月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

安之若素英文解釋翻譯、安之若素的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

bear with equanimity; regard with equanimity

相關詞條:

1.withequanimity  

分詞翻譯:

之的英語翻譯:

go; leave; of; somebody; something; this

若的英語翻譯:

as if; if; like; seem; you

素的英語翻譯:

element; native; plain; usually; white
【建】 chart

專業解析

安之若素(ān zhī ruò sù)是一個中文成語,形容面對困境或異常情況時保持平靜淡然的态度,如同對待尋常事物一般。以下是基于漢英詞典視角的詳細解析:


一、中文釋義與出處

  1. 核心含義

    指對突發變故、逆境或不合常理之事處之泰然,情緒不受幹擾,體現超然豁達的心态。

    例:即使遭遇質疑,他仍安之若素,繼續專注研究。

  2. 典故來源

    出自《莊子·德充符》:"安時而處順,哀樂不能入也",強調順應自然、心境平和。後由清代範寅《越諺》引申為成語「安之若素」。


二、英文對應表達

權威漢英詞典提供以下譯法,需根據語境選擇:

  1. Bear hardship with equanimity

    (以平和心态承受艱難)

    例:She bore the loss with equanimity.

  2. Take things as they come

    (隨遇而安)

  3. Accept calmly as routine

    (視若尋常而坦然接受)


三、使用場景對比

中文語境 英文適配表達
面對壓力保持鎮定 Remain unruffled under pressure
對非議淡然處之 Take criticism in one’s stride
適應突發變化 Adapt to changes without complaint

四、權威參考來源

  1. 《中華成語大辭典》(商務印書館)

    釋義強調"素"指"平日狀态",引申為以平常心應對非常事。

    查看來源(商務印書館官網)

  2. 《漢英綜合大辭典》(外研社)

    收錄譯法"regard... as a matter of course",突出視反常為自然的态度。

    參考鍊接(外研社工具書庫)

  3. 《莊子》哲學研究(北京大學出版社)

    分析道家"安時處順"思想如何演變為現代成語的處世智慧。

    文獻鍊接(北大出版社學術著作)


五、文化内涵延伸

該成語承載中國道家"順應天道"的哲學觀,與西方"Stoic calmness"(斯多葛式冷靜)有精神共鳴,但更強調與環境的自然融合而非對抗。現代心理學研究中,類似态度被關聯至"resilience"(心理韌性)概念。

網絡擴展解釋

“安之若素”是一個漢語成語,以下是詳細解釋:

一、基本含義
指面對困境、異常情況或逆境時,保持平靜坦然的态度,如同平常一樣毫不在意。既可形容對自身處境的淡然,也可引申為對錯誤現象聽之任之(部分語境下含貶義)。

二、字詞解析

三、出處與演變

  1. 最早文獻:出自清代範寅《越諺·附論·論堕貧》:“甘居人下,安之若素”;
  2. 其他引用:清代李寶嘉《官場現形記》中也有用例,進一步推廣了該成語。

四、用法與例句

五、近義詞參考
常見近義詞包括“泰然處之”“處之泰然”,反義詞如“如坐針氈”“寝食難安”。

如需更多例句或曆史用例,可參考《越諺》《官場現形記》等文獻來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

愛蘭苔膠變換設備閉環自動控制系統纏繞成型法承窩定義符二羟丙基铋酸酯反刍撫恤金賦予全權海狸香酸黑貂的漸退精制木醋極坐标栅堪比拉特糧食交換所盲蜱屬濃縮偶二氮化合物情感增盛的取得時效軟磁盤樣機系統傘形附着食管刀數字文字鐵鏽指示劑土質的違背道義未分段的