月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

未宣誓的英文解釋翻譯、未宣誓的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 unsworn

分詞翻譯:

未的英語翻譯:

not

宣誓的英語翻譯:

make a pledge; make a vow; plight; swear; take an oath
【經】 affidavit

專業解析

"未宣誓的"在漢英詞典中的法律含義解析

"未宣誓的"對應的英文術語為"unsworn",指未通過正式宣誓程式确認其真實性或法律效力的聲明、證詞或文件。該詞常見于法律、公證及行政領域,強調文件或陳述缺乏法定宣誓環節的正式性。

核心法律意義

  1. 效力差異

    "未宣誓的"文件(如未宣誓聲明書 Unsworn Declaration)與"宣誓的"(sworn)文件具有本質區别。前者僅作為一般陳述,後者則因宣誓程式而具備更高法律效力。例如,在美國聯邦法律中,未宣誓聲明可通過《美國法典》第28編第1746條(28 U.S.C. § 1746)獲得有限法律認可,但通常不適用于法庭證詞或正式宣誓書場景。

  2. 應用場景

    • 公證文書:在跨境文件認證中,"未宣誓的翻譯件"(unsworn translation)指未經官方宣誓譯者籤署的文件,部分國家(如西班牙)要求翻譯件必須為"宣誓譯文"(sworn translation)才具法律效力。
    • 證人證言:法庭要求證人通常需宣誓後作證(sworn testimony),"未宣誓證言"可能不被采信或僅作參考。

權威來源參考

同義詞與擴展

在特定語境中,"未宣誓的"可與"非宣誓的"(non-sworn) 互換使用,但後者更側重描述職務性質(如非宣誓警務人員)。反義詞為"宣誓的"(sworn/oath-taking),強調法律程式的完備性。

注:法律術語的適用性因司法管轄區而異,建議具體場景參考當地法規,如中國《公證法》對"宣誓"程式的規定。

網絡擴展解釋

“未宣誓的”是一個法律相關術語,通常指未經過正式宣誓程式的狀态或行為。以下是詳細解釋:

  1. 基本含義
    指個人或文件尚未通過法律規定的宣誓程式,缺乏宣誓後的正式效力。例如,在法庭上“未宣誓的證言”可能不具備與宣誓後證詞同等的法律約束力。

  2. 法律場景中的常見應用

    • 文件類:如“未宣誓的書面聲明”(Unsworn Written Statement),這類文件需經公證或正式宣誓才能生效。
    • 證人證詞:證人若未宣誓作證,其證詞可能被視為非正式陳述,影響法律效力。
  3. 相關詞彙對比

    • 宣誓的(Sworn):如“宣誓書”(Affidavit),指經過宣誓的正式法律文件。
    • 未宣誓的(Unsworn):強調程式未完成的狀态,常見于國際法律文本或跨境文件認證中。

建議:若涉及具體法律文件或場景,需根據當地法律條文确認“未宣誓”狀态的具體影響,必要時咨詢法律專業人士。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿美來按十歸檔巴豆甜菜堿差使沉澱原尺寸過小的吹汽當不要求時導出的矩陣範數德拉戈主義等張杠杆多晶片微電路仿造的反彎崗位指導幹旱作物固定支出兼任董事焦頭爛額的晶狀體蛋白過敏性可棄包裝良好主色彩顱内壓明智的政策溶素十八碳炔烯醇酸水平儀素馨醛套著的