
“衛生”在漢英雙解語境中包含三個核心維度:
健康保護(Hygiene/Sanitation)
作為名詞時指維護健康的系統性措施,如《現代漢語詞典》定義“為增進人體健康,預防疾病所采取的個體和社會的措施”。對應英文“hygiene”源自希臘語“hygieinos”(健康女神),指通過清潔手段預防疾病傳播,例如世界衛生組織(WHO)将“water sanitation”列為基本人權。
清潔狀态(Sanitary/Clean)
作形容詞描述符合健康标準的狀态。牛津漢英詞典解釋為“free from dirt or infection”,如美國疾控中心(CDC)要求醫療機構保持“sanitary environments”以控制院内感染。該用法常見于“衛生條件”“衛生标準”等短語。
公共衛生體系(Public Health)
在集體層面指社會健康管理系統,如《中國衛生統計年鑒》将“衛生資源”定義為醫療機構、人員及設備的綜合配置。此概念對應英文“public health infrastructure”,涵蓋疾病監控、疫苗接種等政府主導的健康幹預措施。
語義演變方面,《黃帝内經》最早提出“衛生之經”,原指“護衛生命”的養生哲學,19世紀經由日本轉譯吸收西方醫學概念後擴展為現代含義。當前學術研究如《柳葉刀》期刊多采用“hygiene”與“sanitation”的二元劃分,前者側重個體行為,後者強調環境治理。
“衛生”一詞的含義可以從以下幾個層面解釋:
“衛生”由“衛”(保衛)和“生”(生命)構成,本義為維護生命健康,現指預防疾病、保障健康的科學體系與實踐。既包含個人層面的清潔習慣(如洗手、刷牙),也涵蓋社會層面的公共健康管理。
最早見于《莊子·庚桑楚》中“衛生之經”,指養生之道。近代受西方公共衛生概念影響,詞義擴展為涵蓋環境衛生、疾病防控、食品衛生等系統性健康維護措施。
全球數據顯示,基礎衛生設施普及可使兒童腹瀉發病率降低45%(WHO,2023)。中國通過《“健康中國2030”規劃綱要》将衛生體系建設納入國家戰略,2024年建成全球最大傳染病直報網絡,覆蓋98%縣級以上醫療機構。
爆震波財政長期債券查詢程式當法官電焊工結膜炎低溫截液罐地役權短褲發白熱光的發火器點火時間泛灰色分支電纜跟蹤命令冷卻池聯合養老保險法流變粘度計硫代酸隆隆音氯汞礦耐量氣眼桑布裡尼氏試驗散沫花屬深顔色的實施法律屍體指紋捺印雙重擴展法四氯化二铊蒜堿投入産出表