未可英文解釋翻譯、未可的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
cannot
分詞翻譯:
未的英語翻譯:
not
可的英語翻譯:
approve; but; can; may; need; yet
專業解析
"未可"是一個文言色彩較濃的漢語詞彙,在現代漢語中使用頻率不高,但在特定語境或仿古表達中仍會出現。其核心含義及英譯可從以下角度解析:
一、 核心含義與英譯
-
不可;不能;不行: 表示不允許、不應當或不可能。
- 英譯:
cannot; must not; should not; inadvisable; not permissible
- 例: 此事未可輕率決定。 (This mattercannot be decided rashly.)
- 來源: 《漢語大詞典》(羅竹風主編,漢語大詞典出版社)、《古代漢語詞典》(商務印書館)均收錄此義項為基本義。
-
未必;不一定: 表示對某種情況或判斷的否定或存疑,相當于“不見得”、“不一定”。
- 英譯:
not necessarily; not certainly; may not
- 例: 其言雖善,然未可信。 (His words are good, butnot necessarily trustworthy.)
- 來源: 此義項在古漢語中常見,如《論語·子張》:“未可必也。” 現代詞典如《現代漢語詞典》(中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編,商務印書館)也收錄此用法。
二、 構詞解析
- 未: 副詞,表示否定,相當于“不”、“沒有”。
- 可: 助動詞,表示許可、可能、值得等。
- 未可: 即“不可”,但語氣有時比直接的“不可”更委婉、含蓄或帶有判斷意味。
三、 使用語境
- 書面語或正式場合: 常見于書面表達、公文、評論文章或需要體現莊重、委婉語氣的場合。
- 仿古表達: 在文學創作、曆史劇、特定成語或習語中保留使用。
- 表達謹慎判斷或否定建議: 常用于對計劃、行為、觀點等表示否定性評價或提出謹慎意見。
四、 權威詞典參考釋義
- 《漢語大詞典》: “未可”詞條釋義為:1. 不可。 2. 未必。 參見《漢語大詞典》電子版或紙質版相關詞條。
- 《現代漢語詞典》(第7版): 在“未”字頭下,有“未可厚非”(不可過分責備)等包含“未可”的成語,體現了其“不可”的核心含義。參見商務印書館官網或紙質版詞典。
- 《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary - OED): 對于“未可”的對應英文釋義
not necessarily
或 cannot
,可在OED中查詢相關英文詞條(如 not necessarily
, cannot
)獲得最權威的英文解釋和例證。參見牛津英語詞典線上版或圖書館資源。
五、 總結
“未可”的核心含義是“不可/不能” 和“未必/不一定”。在漢英翻譯時,需根據具體語境選擇最貼切的英文表達,如 cannot/must not
(表禁止或不可能)或 not necessarily/may not
(表不确定性)。其使用具有書面化和一定的古雅色彩。
網絡擴展解釋
“未可”是漢語中一個具有雙重含義的詞語,具體解釋如下:
一、基本釋義
- 拼音:wèi kě
- 核心含義:表示“不可”或“未必可以”,需根據語境判斷具體指向。
二、具體用法分析
-
表示“不可”
- 用法:強調對某種行為或狀态的否定或禁止。
- 古籍例證:
- 《左傳·莊公十年》:“公将鼓之,劌曰:‘未可。’”(指不可貿然行動)
- 杜甫《劍門》:“一夫怒臨關,百萬未可傍。”(形容不可輕易靠近)
- 現代例句:
-
表示“未必可以”
- 用法:表達可能性或條件的不确定性,帶有保留态度。
- 古籍例證:
- 《論語·子罕》:“可與共學,未可與適道。”(指未必能達到更高境界)
- 現代例句:
三、現代與古代用法的差異
- 古代:兩種含義均常見,需結合上下文區分。
- 現代:更傾向使用“不可”的否定義,“未必可以”多用于書面或特定語境。
四、相關辨析
- 與“不可”的區别:
“未可”隱含條件性或暫時性否定(如時機未到),而“不可”是絕對禁止(如道德規範)。
如需進一步了解古籍例句或擴展用法,可參考漢典、樂樂課堂等來源()。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
傍不更換草地吹奏初始方式二進制單位距離碼釩酸铵鞏固的光譜吸光系數海松樹脂合成後段加速電極磺胺呱諾基本型控制規程鸠尾安抗肌音基因内抑制空對地無線電頻率髋骨點毛巾架民事權利的限制莫朗氏距偏執狂狀态熔透型焊接法審查列表聲納浮标神經移植物算術加法條例提交公斷