月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

提交公斷英文解釋翻譯、提交公斷的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 submission

分詞翻譯:

提交的英語翻譯:

put in; refer; refer to; remit; submission; submit to
【經】 submission; submit

公斷的英語翻譯:

arbitrate; arbitration
【經】 arbitrage; arbitrate; arbitration

專業解析

在漢英詞典視角下,“提交公斷”指将争議或糾紛正式遞交給中立的第三方(仲裁機構或仲裁員)進行裁決的過程。其核心含義及法律場景解析如下:


一、核心釋義

  1. “提交” (Submission)

    指當事人主動将争議案件正式呈遞或交付給有權裁決的第三方機構。強調程式上的啟動行為,需遵循法定或約定的形式要求。

  2. “公斷” (Arbitration)

    指由非司法機構的中立仲裁庭依據法律或公平原則對争議作出具有約束力的終局裁決。區别于訴訟,公斷以當事人協議為基礎,具有保密性、高效性特點。

漢英對照釋義:

提交公斷 / tíjiāo gōngduàn

Submit to arbitration | Refer a dispute to arbitration

例句:雙方同意将合同糾紛提交公斷。

Both parties agreed to submit the contract dispute to arbitration.


二、法律場景中的關鍵要素

  1. 協議前提

    需存在有效的仲裁協議(書面約定),否則無權強制提交公斷(參見《中華人民共和國仲裁法》第4條)。

  2. 裁決效力

    公斷結果具有法律強制力,可申請法院執行(《紐約公約》及《仲裁法》第62條)。

  3. 適用範圍

    適用于商事合同、投資、國際貿易等民事糾紛,但排除婚姻、收養等涉及人身權的争議(《仲裁法》第3條)。


三、權威參考來源

  1. 《漢英法律詞典(第三版)》(中國社會科學出版社)

    “公斷”詞條明确對應“arbitration”,釋義涵蓋仲裁程式與效力特征。

    → 來源:國家圖書館館藏ISBN 978-7-5004-9832-1

  2. 《元照英美法詞典》(北京大學出版社)

    “Arbitration”定義強調“由當事人合意選定的私人裁判者解決争議”,與“公斷”内涵一緻。

    → 來源:高校法學教材推薦書目

  3. 中國仲裁網(www.arbitration.org.cn)

    司法部備案平台,提供仲裁規則中文術語官方英譯(如“提交仲裁”譯為“Submission of Arbitration”)。


注:因專業詞典無公開線上版,來源标注采用紙質文獻标準格式及官方機構網站。如需進一步驗證術語,可訪問最高人民法院“中國裁判文書網”(https://wenshu.court.gov.cn)檢索仲裁司法審查案例

網絡擴展解釋

“提交公斷”指将争議或糾紛交由第三方進行公正裁決的行為,具體含義及流程如下:

1.基本定義

2.提交公斷的流程

3.法律依據與適用範圍

4.與訴訟的區别

5.應用場景示例

若需進一步了解具體仲裁機構或法律條款,可參考《中華人民共和國仲裁法》及相關司法解釋。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

挨戶推銷奧利埃氏層本地性感染不正派超高頻的簡寫床層密度處理打印指令澱粉粘焙力測量器電容器電流獨立的執業會計師報告多流體理論發行在外股本高空空氣堿法反應甲狀旁腺康西耳曼變形蟲屬可使無效的棉安磷内髒最下神經平底瓷漏鬥橋渡元素親水性物質球面運動契約罰款的原則山地熱蛇葉尼潤胺調制容量