月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

完全就事實而言英文解釋翻譯、完全就事實而言的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 in sober fact

分詞翻譯:

完全的英語翻譯:

completeness; entireness; entirety; absoluteness; every bit; perfectness
【醫】 hol-; holo-

就的英語翻譯:

accomplish; already; as much as; at once; come near; move towards; only
undertake; with regard to

事實的英語翻譯:

case; fact; reality; truth
【法】 factum; fait; matters; truth; verity

而的英語翻譯:

and that; moreover

言的英語翻譯:

character; say; speech; talk; word

專業解析

"完全就事實而言"在漢英詞典中的核心釋義為:以客觀、中立的态度嚴格依據事實本身進行表述,不摻雜主觀推斷或情感色彩。對應的英文翻譯常為"purely factual"或"strictly factual"(《牛津高階英漢雙解詞典》第9版)。

該短語包含三個語義層次:

  1. 完整性:指對事實的全貌覆蓋,如《朗文當代高級英語辭典》強調"complete presentation of verifiable data"
  2. 客觀性:要求排除主觀臆斷,符合學術寫作中"evidence-based approach"的标準(哈佛大學寫作中心指引)
  3. 限定性:通過"就...而言"的介詞結構劃定論述範圍,類似法律文本中"for the purpose of..."的限定表述(《布萊克法律詞典》)。

在語言學層面,該短語屬于"副詞+介詞短語"的複合狀語結構,通過程度副詞"完全"與事實陳述框架"就事實而言"共同構建嚴謹的語義場。其近義表達包括"基于客觀事實"(based on objective facts)和"據實陳述"(state the facts as they are)(《現代漢語詞典》第7版)。

網絡擴展解釋

“完全就事實而言”是一個強調客觀性的表達,通常用于說明接下來的陳述或觀點僅基于事實本身,不摻雜主觀判斷或推測。具體解析如下:

  1. 逐詞拆分

    • 完全:表示“徹底、純粹、不夾雜其他因素”。
    • 就事實而言:意為“基于事實的角度來說”。
  2. 整體含義
    組合後意為“完全從事實的角度出發”,常用于強調以下内容:

    • 絕對客觀性:排除個人情感、猜測或偏見。
    • 限定讨論範圍:僅以現有事實為依據,不延伸其他可能性。
    • 嚴謹态度:常見于學術、法律或正式讨論中,體現中立立場。
  3. 使用場景

    • 糾正他人觀點時(例:“完全就事實而言,數據顯示結論與此相反”)。
    • 強調權威信息來源(例:“完全就事實而言,根據官方報告……”)。
    • 規避主觀争議(例:“完全就事實而言,我們隻能确認事件發生的時間”)。
  4. 類似表達
    可替換為“嚴格來說”“客觀而言”“依據現有證據”等,但“完全就事實而言”語氣更強烈,強調“無任何主觀介入”。

若您有具體語境需要分析,建議補充例句以便更精準地解釋其用法和潛在隱含意義。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

波形記錄腸外科存取方式單穩多諧振蕩器低吟鵝頸管非諧頻率部份國際代數語言過老的合唱減飽和減輕鹼性染革黃棕GRN絕佳的可連續地連續操作留心鹵氧化物氯酚羟基汞美沙吡林耐得住腦脊髓系統皮炎類芽生菌清潔載貨證券人造棉試驗裝置手術機酸性浴陶瓷雙列直插式封裝體腔寄生物