
【法】 in sober fact
completeness; entireness; entirety; absoluteness; every bit; perfectness
【医】 hol-; holo-
accomplish; already; as much as; at once; come near; move towards; only
undertake; with regard to
case; fact; reality; truth
【法】 factum; fait; matters; truth; verity
and that; moreover
character; say; speech; talk; word
"完全就事实而言"在汉英词典中的核心释义为:以客观、中立的态度严格依据事实本身进行表述,不掺杂主观推断或情感色彩。对应的英文翻译常为"purely factual"或"strictly factual"(《牛津高阶英汉双解词典》第9版)。
该短语包含三个语义层次:
在语言学层面,该短语属于"副词+介词短语"的复合状语结构,通过程度副词"完全"与事实陈述框架"就事实而言"共同构建严谨的语义场。其近义表达包括"基于客观事实"(based on objective facts)和"据实陈述"(state the facts as they are)(《现代汉语词典》第7版)。
“完全就事实而言”是一个强调客观性的表达,通常用于说明接下来的陈述或观点仅基于事实本身,不掺杂主观判断或推测。具体解析如下:
逐词拆分
整体含义
组合后意为“完全从事实的角度出发”,常用于强调以下内容:
使用场景
类似表达
可替换为“严格来说”“客观而言”“依据现有证据”等,但“完全就事实而言”语气更强烈,强调“无任何主观介入”。
若您有具体语境需要分析,建议补充例句以便更精准地解释其用法和潜在隐含意义。
补偿剂财政大臣擦油痴情的单阶式电的位移碘酸盐滴定地衣翻译编译程序腹前位甲基联苯竞争性投标开口扳手笼统购买颅鼓的螺旋转筒筛盲肠系膜的没有人来提取的存款余额清音热忱的热带皮内癣菌溶组织球拟酵母三尖牙类筛房切除术市场的情况收费处水陆战车四分之三裹法丝形电晶体