月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

退出條款英文解釋翻譯、退出條款的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 escape clause

分詞翻譯:

退出的英語翻譯:

exit; drop out; quit; retreat from; secede; set out; withdraw from
【計】 backing-out; exit; quit; Windows exit

條款的英語翻譯:

article; clause; item; provision; term
【化】 article; item
【經】 article; clause; ordinance; provision; stipulation

專業解析

退出條款(Exit Clause)的漢英法律術語解析

一、核心定義

退出條款指合同中約定的當事人提前終止協議的條件、程式及後果的條款,英文對應"Exit Clause" 或"Termination Clause"。其核心功能是為締約方提供合法退出合同的路徑,通常需滿足特定觸發條件(如違約、不可抗力、協商一緻等),并明确退出後的責任分配(如賠償、資産清算)。

二、關鍵法律要素

  1. 觸發條件(Triggering Events)

    • 主動退出權:一方在約定期限後通知即可終止(例:"雙方均可提前90天書面通知解除合同")。
    • 違約觸發:對方嚴重違約(如未付款、違反保密條款)時,守約方有權終止協議。
    • 不可抗力:因戰争、自然災害等不可控因素導緻合同無法履行時,雙方可援引退出條款。

      來源:中國《合同法》第94條解除權規定;英國《1979年貨物買賣法》第15條。

  2. 退出程式(Procedural Requirements)

    • 需以書面形式通知對方,并說明退出依據(如援引具體合同條款)。
    • 部分條款要求補救期(Cure Period),即違約方可在特定期限内糾正違約行為以避免合同終止。
  3. 法律後果(Consequences)

    • 清算義務:包括未結費用結算、資産返還、保密義務延續等。
    • 損害賠償:若退出因違約引發,違約方需承擔賠償責任(如直接損失、間接利潤損失)。

      來源:美國《統一商法典》(UCC)§ 2-709;中國《民法典》第566條。

三、典型應用場景

四、英譯實踐要點

中文"退出條款"在英譯合同時需根據語境選擇術語:

權威參考來源:

  1. 中國《民法典》合同編(全國人大發布)
  2. 《聯合國國際貨物銷售合同公約》(CISG)第49、64條終止權規定
  3. Cornell Legal Information Institute: Termination Clause

網絡擴展解釋

退出條款是合同或協議中約定的關于合作方終止合作關系的條件、程式及後續責任劃分的專門規定。以下是其核心要素和常見内容的綜合說明:

一、退出條款的核心内容

  1. 退出觸發條件

    • 協商一緻退出:合作目标達成或無法繼續推進(如市場變化、技術障礙);
    • 單方違約退出:一方出現嚴重違約行為(如未履行資金投入、洩露機密);
    • 不可抗力退出:自然災害、政策調整等不可預見因素導緻合作無法繼續;
    • 主動選擇退出:投資者或股東根據協議行使退出權利(需提前書面通知)。
  2. 退出程式規範

    • 書面通知:需提前至少30天以書面形式告知對方,說明退出原因及計劃;
    • 協商會議:雙方在通知接收後需召開會議,明确退出時間、資産清算等細節;
    • 權利義務轉移:如股權退出需凍結股份并籤訂買賣合同,普通合作退出則需轉移未履行義務。
  3. 結算與補償機制

    • 資金清算:一般合作退出可能涉及補償金支付(如的結算條款);
    • 股權定價:股權退出需約定回購價格(可參考市場價或原始投資額低點)及付款方式(一次性/分期)。

二、特殊場景補充

三、注意事項

退出條款需結合具體協議類型(如股權投資、普通合作)細化内容,建議在籤署前由法律專業人士審核,以确保條款的合法性和可執行性。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

半結晶聚合物磁力探傷檢驗代收資金存款單色光源碇泊費分支算法高級核能燃料國境過期存款毫不懷疑核對列夾緊螺釘交感神經過敏的膠體鉛解酸散緊張性頸反射急性咽喉感染魁偉的慢性心肌炎年度審計報告書蒎烯漂白器輕觸神經形成失氦變化受雇死後無子桶狀的土地價值