
【经】 escape clause
exit; drop out; quit; retreat from; secede; set out; withdraw from
【计】 backing-out; exit; quit; Windows exit
article; clause; item; provision; term
【化】 article; item
【经】 article; clause; ordinance; provision; stipulation
退出条款(Exit Clause)的汉英法律术语解析
退出条款指合同中约定的当事人提前终止协议的条件、程序及后果的条款,英文对应"Exit Clause" 或"Termination Clause"。其核心功能是为缔约方提供合法退出合同的路径,通常需满足特定触发条件(如违约、不可抗力、协商一致等),并明确退出后的责任分配(如赔偿、资产清算)。
触发条件(Triggering Events)
来源:中国《合同法》第94条解除权规定;英国《1979年货物买卖法》第15条。
退出程序(Procedural Requirements)
法律后果(Consequences)
来源:美国《统一商法典》(UCC)§ 2-709;中国《民法典》第566条。
中文"退出条款"在英译合同时需根据语境选择术语:
来源:《元照英美法词典》(北京大学出版社);《布莱克法律词典》(Black's Law Dictionary)。
权威参考来源:
退出条款是合同或协议中约定的关于合作方终止合作关系的条件、程序及后续责任划分的专门规定。以下是其核心要素和常见内容的综合说明:
退出触发条件
退出程序规范
结算与补偿机制
退出条款需结合具体协议类型(如股权投资、普通合作)细化内容,建议在签署前由法律专业人士审核,以确保条款的合法性和可执行性。
巴西ЧЧ木滗析槽不悦的参考价格制度超级迷你电脑超细粒子磁性引力代付人贷项凭单单面坡多道程序设计非那二醇非染色质丝辐射危险区公司执照洪水黄色蛋白试验环接甲基锡酸林德氏征六硼化钡纽约商业交易所前电弧期穹窿回上场审计年度首席监督死骨的诉讼通知