月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

實際解說英文解釋翻譯、實際解說的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【電】 physical interpretation

分詞翻譯:

實際的英語翻譯:

practicality; practice; reality
【計】 achieved

解說的英語翻譯:

comment; explain orally; explanation; explication

專業解析

"實際解說"在漢英詞典中的詳細解釋需結合其構詞和語境進行剖析,以下為專業解析:


一、詞義分解與英譯對照

  1. 實際 (shíjì)

    • 核心含義:客觀存在的、真實的、具體的(與理論或假設相對)。
    • 英譯對照:
      • Actual:強調真實存在(例:actual situation 實際情況)。
      • Practical:側重可操作性(例:practical application 實際應用)。
  2. 解說 (jiěshuō)

    • 核心含義:對事物進行解釋說明,使其易于理解。
    • 英譯對照:
      • Explanation:通用性解釋(例:detailed explanation 詳細解說)。
      • Commentary:帶分析性的闡述(例:live commentary 現場解說)。
  3. 組合義 "實際解說"

    • 定義:基于真實場景或具體案例進行的解釋說明,強調内容的應用性與真實性。
    • 英譯推薦:
      • Practical Explanation(突出實用性)
      • Actual Commentary(強調真實背景)

二、權威詞典釋義參考

  1. 《新世紀漢英大詞典》(外語教學與研究出版社)

    "解說"譯為 "explain; comment","實際"對應 "actual; practical"。組合使用時建議結合語境,如 "practical explanation" 指解決實際問題的闡釋。

  2. 《牛津漢英詞典》(Oxford University Press)

    将 "實際" 标注為 "realistic; pragmatic","解說" 譯為 "narrate; interpret"。例句:"實際解說需結合案例"(Practical interpretation requires case studies)。


三、術語使用場景


四、學術文獻佐證

語言學研究中,"實際解說"被視為語用行為(Pragmatic Act),需關聯說話者意圖與受衆認知。例如:

"在跨文化交際中,實際解說需避免字面直譯,應傳遞深層意圖。"

——《語言與翻譯研究》(Language and Translation Studies)


結論:"實際解說"強調真實場景下的闡釋行為,英譯需根據語境選擇 practical explanationactual commentary,其權威性體現在對客觀事實的還原與適用性分析。

網絡擴展解釋

“實際解說”是一個組合詞,需從“實際”和“解說”兩部分分别解析,并結合其組合後的含義進行綜合說明:

一、詞義解析

  1. 實際(shí jì)

    • 基本含義:指客觀存在的事物、真實情況或現實存在的狀态。例如“實際行動”強調具體性和真實性,“符合實際”則指與事實一緻。
    • 佛教淵源:源自佛教術語“真如”“法性”,指超越表象的真實境界(《金光明最勝王經》等)。
  2. 解說(jiě shuō)

    • 定義:通過口頭或文字對事件、規則、背景等進行解釋說明,強調即時性和現場感。例如體育賽事解說需結合實時畫面分析。

二、組合含義

“實際解說”指基于真實情況或具體場景的即時性解釋,特點包括:

三、延伸對比

“實際解說”是結合真實情境的即時性解釋行為,需兼顧内容的客觀性和場景的適配性。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

比耳朔夫斯基氏法氮平衡低溫裝料動态人口學法典編纂會議附加燃料浮遊生物的公司資産籌資刮尺耗資橫紋肌的甲醇腱跳動甲狀軟骨關節面解決辦法局部變量空載電路狀态累積分布硫汞林鈉目測腦破傷風氣孔混凝土球後視神經束膜炎砂孔雙曲線的統一币制退回保險費往返配對網式配位化合物韋利斯氏動脈