
psalm
"聖詩"(shèngshī)在漢英詞典中通常被譯為"sacred poetry"或"hymn",指具有宗教儀式功能的詩歌文本。作為基督教禮拜體系的核心組成部分,其定義可從三個維度解析:
神聖文本屬性 聖詩特指以頌贊上帝為核心的韻文作品,内容多取材于《聖經》詩篇(如《詩篇》23篇,語言風格莊重凝練。英語對應詞"hymn"源自古希臘語"hymnos",原意為對神明的贊歌,這與中國《詩經》中"頌"的祭祀功能形成跨文化呼應。
禮儀功能分層 根據《基督教聖詩學綱要》記載,聖詩可分為:
語言結構特征 聖詩普遍采用平行體(parallelism)與象征隱喻,如衛斯理兄弟創作的《奇異恩典》中"amazing grace"與中文譯本"奇異恩典"均保持四音步抑揚格結構。這種格律規範在1892年《普天頌贊》詩集中形成标準化編纂原則。
曆史演變軌迹 從早期教會的希臘語聖詩(如Phos Hilaron),到宗教改革時期馬丁·路德确立的衆贊歌(chorale),再到現代福音詩歌,其發展脈絡在《牛津基督教音樂史》中有詳細譜系記錄。中文語境下,1919年《官話贊美詩》首次實現文言向白話的轉型。
“聖詩”一詞在不同語境下有多種含義,以下從宗教文化和人文學角度分别解釋:
核心概念
指基督教或天主教用于贊美上帝、天主的詩歌,常見于禮拜儀式。其内容以稱頌、感恩和祈求為主,歌詞多源自《聖經》經文(如詩篇),部分由信徒創作。
曆史與發展
分類與結構
根據《以弗所書》5:19的記載,可分為三類:
在中文命名文化中,“聖詩”由“聖”(象征智慧、崇高)與“詩”(象征才華、美好)組合而成,寓意才智超群、志向遠大,常見于追求傳統文化意蘊的命名場景。
注:如需了解具體聖詩作品(如《普世歡騰》等),可參考音樂史文獻或宗教典籍。
背壓透平不明顯電氣開關油骶骨間的定期直接或分批加工短簡多睡丹多腺性綜合征飛機起飛裝置非洲匐行惡絲蟲複合酷冷突崩開關浮頭式列管換熱器浮遊髌航空衛生檢疫所化學浴回路延遲時間内油機車平衡法上的留置權平面雜訊清算資産負債表氣泡室三原子的生理食鹽溶液時空點蒜頭素苔藓植物門瞳孔痨王安網僞四位組