生還者英文解釋翻譯、生還者的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 survivor
相關詞條:
1.survival
例句:
- 那些生還者在獲救以前備嘗艱辛。
The survivors suffered many privations before they were rescued.
分詞翻譯:
生的英語翻譯:
accrue; crude; rawness; unripe; give birth to; grow; living; procreate
student
【醫】 bio-
還的英語翻譯:
give back; return; also; even; still; too; yet
者的英語翻譯:
person; this
專業解析
生還者 (shēnghuánzhě) 在漢英詞典中的核心含義指在災難、事故、戰争或其他緻命性事件中存活下來的人。其英文對應詞主要為survivor。
-
核心釋義與英文對應:
- 生還者 指經曆緻命危險(如空難、海難、地震、重病、戰争等)後仍然活着的人。其最直接、最常用的英文翻譯是survivor。這個詞強調個體在極端惡劣條件下得以存活的事實。
- 例如:地震中的生還者被及時送往醫院救治。 (Thesurvivors of the earthquake were rushed to hospital for treatment.)
-
語義側重與語境應用:
- “生還者”一詞帶有強烈的“劫後餘生”的意味,通常用于描述經曆了重大傷亡事件的幸運個體。它隱含了事件的嚴重性、環境的危險性和存活的不易。
- 在英文中,“survivor”同樣承載着這層含義,常用于災難報道、曆史記述(如戰争幸存者、大屠殺幸存者)以及醫療領域(如癌症幸存者)。
-
近義詞辨析:
- 有時“生還者”會與“幸存者”混用,兩者意思非常接近。但在某些語境下,“幸存者”可能更側重結果(存活下來),而“生還者”可能更側重過程(從災難中活着出來/返回)。不過,這種區分非常細微,在絕大多數情況下,兩者可互換,英文都對應survivor。
權威來源參考:
網絡擴展解釋
“生還者”指從災難、危險或困境中活着返回的人,強調在極端環境下幸存的結果。以下是具體分析:
1.基本定義
- 生還者通常指在自然災害、戰争、事故等險境中存活并脫險的人,例如地震、空難、戰場等場景中的幸存者()。
- 與“幸存者”存在細微差異:“生還者”更強調主動脫險或依靠自身努力存活,而“幸存者”可能包含被動幸運存活的意味()。
2.使用場景
- 災難救援:如“空難生還者”“地震生還者”()。
- 文學/曆史描述:古代文獻中多用于描述戰場或政治危機中的存活者,例如《東觀漢記》記載百姓因将軍殿後而“全子弟得生還”()。
3.近義詞辨析
- 幸存者:更偏向于“僥幸存活”,例如自然災害中被動存活的人。
- 生還者:隱含“克服困難、主動脫險”的意味,如戰争士兵或被困者通過努力逃生()。
4.例句參考
- 現代語境:“他是這場戰争中少數生還的士兵之一。”()
- 古語引用:“生還今日事,間道暫時人。”(杜甫詩句,)
“生還者”一詞多用于描述險境中的存活者,既包含身體存活,也可延伸至心理層面的重生()。實際使用中需根據語境區分其與“幸存者”的細微差别。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
本地性感染不可駁倒的證據部落法布羅科氏環碘化鎢定力點負責整理編輯報告者彙編輸出濺射法禁止性命令懼怕慨聯邦失業稅法裡奧郎氏弓買價與賣價煤的熱分解滅鼠内斯勒氏刻度比色管凝縮性臍平面全部大寫區段信息缺陷跳越審判管轄權食腐肉的受氫體束生藻色素甲數值逼近四氯苯酞鐵杉