
【計】 all Caps
entirety; full; the all and the one; whole
【醫】 hol-; holo-; pan-; pant-; panto-
【經】 aon; full-lot; in all; in total
capitalization
在漢英詞典中,“全部大寫”指将單詞或短語的所有字母統一轉換為大寫形式(ALL CAPITAL LETTERS),主要用于強調、标識專有名詞或遵循特定書寫規範。其核心含義與應用場景如下:
基本定義
指文本中每個字母均采用大寫形式,不包含小寫字母。英文術語為"all caps" 或"all capital letters"。
來源:《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary)
語言學功能
在正式文件中表示标題、法律條款或警示語(如“警告:WARNING”);在數字通信中表達強烈情感或強調關鍵信息。
來源:《劍橋英語語法》(Cambridge Grammar of English)
法律與公文
法律文件(如合同标題、章節标題)常要求全部大寫,體現權威性(例:“SECTION 5: TERMINATION”)。
來源:《布萊克法律詞典》(Black's Law Dictionary)
計算機與編程
常量命名(如MAX_SIZE
)、命令行指令(如COPY /Y
)使用全大寫,增強可讀性與标準化。
來源:微軟開發者文檔(Microsoft Developer Documentation)
設計排版規範
過度使用全大寫會降低可讀性(研究表明閱讀速度下降約20%),建議僅用于簡短标題或标籤。
來源:《網頁内容可訪問性指南》(WCAG 2.1)
綜合來源:《英漢翻譯規範》(Guidelines for English-Chinese Translation)
引用來源鍊接:
Oxford English Dictionary: "capitalization"
Cambridge Grammar: "Capitalization rules"
Black's Law Dictionary: "Legal typography"
Microsoft Docs: "Naming conventions"
Linguistic Society: "Translation standards"
關于“全部大寫”在不同語境下的含義和用法,以下是詳細解釋:
MAX_LENGTH = 100
),這是Python/Java等語言的通用約定。DIR
)、數據庫SQL語句(SELECT * FROM
)傳統上習慣全大寫。注意事項:法律文件/證書中使用全大寫是為防止篡改,如「THIS AGREEMENT」的不可修改性。日常交流建議慎用,避免造成壓迫感。
【别人正在浏覽】