
【醫】 inenuclealble
be incapable of; cannot; unable
【機】 incapability
【醫】 enucleate
“不能剜出的”是一個漢語複合形容詞結構,由否定副詞“不能”、動詞“剜”以及補語“出的”組成。從漢英詞典釋義角度分析,該短語可拆解為以下兩層含義:
字面意義
“剜”指用刀挖取物體内部物質(to gouge out or extract with a sharp tool),例如《現代漢語詞典》将其定義為“用刀挖”。因此,“不能剜出的”直譯為英語即“incapable of being gouged out”,描述某物因其物理特性(如質地堅硬、結構緻密)或所處位置(如深嵌于其他物質中)而無法被外力剝離,例如:“岩石中不能剜出的金屬礦脈”。
隱喻引申
該短語常用于抽象語境,比喻情感、記憶或特質等無法被強行消除。例如《漢英綜合大辭典》在情感類詞條中收錄類似表達,将其解釋為“ineradicable”(不可根除的)或“indelible”(難以磨滅的)。典型用例包括“心中不能剜出的悔恨”或“文化基因中不能剜出的傳統”。
語義對比參考:
與“不可剔除的”(non-removable)相比,“不能剜出的”更強調人為嘗試移除但失敗的過程;與“固有的”(inherent)相比,則隱含主體對移除行為的主動抗拒性。
“不能剜出的”是一個由動詞短語構成的表達,其含義需要結合“剜”的核心意義來理解:
1. 字詞解析
2. 使用場景
3. 關聯成語 與“剜肉補瘡”相關(、),後者比喻用有害方法應急。而“不能剜出的”則可能反向表達無法通過犧牲部分來解決問題的無奈。
提示:該表達需結合具體語境理解,若涉及文學或口語使用,建議補充上下文以便更精準釋義。
不變線性系統不幅射電磁場參考向量從事適齡行為帶接頭膽囊碎石術電纜中心線靛胭脂迪芬巴赫氏多發硬化性癡呆二苯乙酮法庭裁決非阻塞性黃疸複葉光電作用過四氧化二鉀環狀狼瘡膠體平衡機能性消化不良精加工車間金銀通貨主義急性褥瘡卡賓體兩組曲柄裝置讓據上電深仇神技市場上買得到的韋尼克氏裂,外枕裂