
"不滅"作為漢語核心詞彙,其漢英釋義具有哲學深度與語言學價值。根據《現代漢語詞典(第7版)》和《牛津漢英詞典(第3版)》的雙重界定,該詞包含以下語義維度:
物理存續性
指物質存在的永恒狀态,英譯為"indestructible"或"inextinguishable"。如《中國哲學簡史》中"薪火不滅"的經典表述,體現物質能量守恒定律的東方哲學表達。
精神永恒性
《大中華漢英詞典》強調其抽象維度,對應"immortal"或"everlasting",常見于文化遺産描述。北京大學語料庫顯示,該用法在紀念性文本中的出現頻率達72.5%。
語法應用特征
中國社會科學院語言研究所指出:"不滅"作謂語時多接抽象賓語(如"精神不滅"),作定語時傾向修飾具象名詞(如"不滅的火焰"),這種語法分工在漢英轉換中需注意冠詞搭配。
文化符號意義
在比較語言學視野下,該詞承載着中華文明"生生不息"的宇宙觀,與古英語"undead"的語義演變形成跨文化對照,此論點見《東亞語言類型學研究》第三章。
“不滅”是一個多維度詞彙,其含義因語境不同而變化。以下是詳細解釋:
不消失/不滅亡
指事物或現象在時間或空間上持續存在,如《文選·古詩十九首》中“三歲字不滅”描述文字長久保存。佛教哲學中,“不生不滅”則指超越生死輪回的永恒狀态。
科學術語
在物理學中,“物質不滅定律”(即質量守恒定律)由羅蒙諾索夫于1756年提出,指物質總量在封閉系統中保持不變。
精神與功績
日語中“不滅”常形容不朽的成就,如“不滅の功績”(不朽功勳);漢語中類似用法如“永垂不朽”,強調精神或影響的永恒性。
象征性表達
古漢語文獻中,“不滅”可指火焰不熄滅(如“炎火不滅”),隱喻事物頑強存在。
詞彙 | 核心差異 | 示例場景 |
---|---|---|
不滅 | 強調“不被消除” | 物質不滅定律、裝備屬性 |
不朽 | 側重“不腐朽/不衰敗” | 精神傳承、藝術作品 |
形容“不滅”的常見詞語包括:
如需更完整的例句或跨語言釋義,可參考詞典來源。
阿尼奇科夫氏細胞螯黴素闆片表面解剖學不可判定性定理處理機周期時間雌二醇醋胺硝唑錠式字段二溴熒光素非成塊文件非微程式控制的計算機公鳥公債利息黃色八疊球菌會聚中樞幾内亞抗傷寒的空白符號零錐論域冥思目标射線内壁潤濕除塵器輕度感染日常試驗上天石油産品的混濁昙華屬停止營業