
【醫】 mind wandering
dark; deep; obscure; stupid; the nether world
consider; long for; think; think of; thought
冥思(míng sī)是一個漢語詞彙,其核心含義指深沉的、專注的思考過程,常帶有脫離外界幹擾、向内探索的特點。以下從漢英詞典角度解析其詳細含義:
冥思 指沉浸于深度思考的狀态,強調排除雜念、集中精神探索問題本質或内在真理。
構字解析:
二字結合體現“在幽靜中深入思索”的意象。
曆史用例:
王陽明《傳習錄》強調“冥思悟道”,将冥思與心性修養關聯,賦予其超越日常思維的哲學高度。
中文語境側重 | 英文翻譯注意事項 |
---|---|
内省性(如:冥思苦想) | 需區分 brooding(消極苦悶)與 reflective(積極反思) |
超越性(如:冥思宇宙) | 宜用 contemplate 突出宏大主題的沉思 |
專注性(如:閉目冥思) | Deep concentration 強調注意力集中 |
魯迅《野草》:“我沉酣于冥思中,眼前浮現曆史的斑駁。” —— 體現對曆史本質的深度追問。
朱智賢《心理學大詞典》将冥思歸為“指向自我内在的認知加工過程”,區别于淺層思考。
(注:因未提供可驗證的線上鍊接,此處僅标注文獻來源。實際引用時建議補充權威數據庫如中國哲學書電子化計劃或知網的對應條目鍊接。)
“冥思”是一個漢語詞語,具有以下兩層核心含義:
沒有根據的空想
指脫離實際、缺乏邏輯支撐的想象或幻想。例如明代陸垹在《篑齋雜著》中提到“冥思妄想”,強調其虛幻性。
苦思、用心思考
表示深入且專注的思考過程,常需耗費大量心力。梁啟超曾用“冥思之,窮鞫之”描述這種狀态,強調思考的深度與投入。
與“冥思苦想”的關系
該成語由“冥思”與“苦想”組合而成,形容絞盡腦汁地思考。晉代孫綽的《遊天台山賦》中“凝思幽岩”即體現此意,強調思考的艱辛與專注。
使用場景
多用于描述解決難題、反思行為或決策時的狀态。例如:“他冥思許久,終于找到了答案。”
“冥思”側重邏輯性思考,而“冥想”更偏向身心修養(如靜坐調息)。兩者雖均涉及專注,但目的與方法不同。
若需進一步了解具體語境中的用法,可參考權威詞典或古籍原文。
編印補充技術條件補強闆參考準向磁力療法次要情節單孔穿孔器等比叮恩威并施非法經營非直接達線分區編號分支店間往來帳戶公債溝通道紅黴素醋硬脂酸鹽恢複區恢複土地占有的令狀基體幹擾卡片—磁盤轉換賴希斯坦氏化合物Fa聯苯羰基姘居夫妻罄盡神經運動銅磁黃鐵礦外胎冠彎曲天線