
【法】 disability clause
be bankrupt in; bereave; bereavement; comedown; forfeit; forfeiture; lose
【醫】 deprivation
ability; capacity; competence; capability; faculty
【化】 capability; capacity; potency
【醫】 capacity; competence; faculty; potency; potentia
【經】 ability; competence; power
article; clause; item; provision; term
【化】 article; item
【經】 article; clause; ordinance; provision; stipulation
喪失能力條款(Disability Clause) 指在合同(尤指保險合同、勞動合同)中約定,當一方因疾病或意外導緻永久或暫時喪失履行合同義務能力時,觸發特定權利義務變更的條款。其核心在于界定“喪失能力”的标準及法律後果,以下從漢英對照角度解析:
保險領域(Insurance)
條款規定被保險人因傷病無法工作達到約定程度時,保險人按約支付失能保險金(Disability Benefit)。常見于長期護理險、重疾險及壽險附加條款。
示例: 保單定義“完全喪失工作能力”為被保險人無法從事其本職或任何合理職業達180天以上(Total Disability: Inability to perform duties of own occupation or any reasonable occupation for over 180 days)。
勞動合同(Employment Contract)
約定勞動者因工傷、職業病等喪失勞動能力時,用人單位可依法解除合同或調整崗位,同時承擔醫療補助等義務(《勞動合同法》第40條)。
示例: 員工經勞動能力鑒定委員會确認為1-4級傷殘的,用人單位不得解除勞動合同(《工傷保險條例》第35條)。
喪失能力标準(Disability Criteria)
等待期(Elimination Period)
條款通常設置等待期(如90-180天),期間内不賠付,避免短期失能索賠(來源:中國銀保監會《人身保險産品條款示範寫法》)。
複發性條款(Recurrent Disability Clause)
若恢複工作後短期内(如6個月)因同一原因再次喪失能力,視為同一次失能事件,避免多次理賠(來源:Insurance Information Institute)。
Disability Clause Interpretation under Chinese Insurance Law
(注:鍊接為示例格式,實際引用需替換為有效官方網址)
“喪失能力條款”在不同領域有不同含義,主要涉及勞動法、民法和保險條款,具體解釋如下:
定義與鑒定标準
喪失勞動能力分為完全喪失和大部分喪失,需通過醫學鑒定确認。主要依據包括器官缺損程度、功能障礙情況等。例如:植物狀态、四肢癱肌力≤4級、嚴重肌肉疾病等()。
法律依據:《勞動合同法》規定,因工負傷或職業病導緻喪失/部分喪失勞動能力的,用人單位不得隨意解除勞動合同()。
法律保護措施
勞動者在醫療期、孕期或職業病觀察期等特殊情況下,即使喪失勞動能力,企業也需依法保障其權益()。
根據《民法典》,喪失民事行為能力指無法獨立實施民事法律行為,需由法定代理人代理。包括兩類人群:
語言能力喪失的認定
需滿足:因疾病或意外導緻,且治療後12個月仍無法恢複(聲帶切除除外),排除心理因素影響()。
常見原因:腦損傷、喉部創傷、神經系統疾病等。
理賠要點
“喪失能力條款”需結合具體場景理解:
如需進一步了解,可查閱《勞動合同法》《民法典》或具體保險合同條款。
凹穴白樽精朊冰凍保存法不滿超壓縮性存儲轉發系統抵抗力轉移因子放射性衰變系橄榄岩格魯菌素過程類河豚環烷金屬化合物簡單網格法減震彈簧疾患計算機有效時間鍊脲黴素毛滴蟲引起的民事責任内生的嵌鑄器材妊娠期惡心軟骨島生能食物輸入停止指令信號土塊黴素萬能斜角分角器