月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

喪魂落魄英文解釋翻譯、喪魂落魄的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

be terror-stricken

分詞翻譯:

喪的英語翻譯:

funeral; lose; mourning

魂的英語翻譯:

fetch; mood; soul; spirit

落魄的英語翻譯:

abjection; come down in the world; comedown; down and out

專業解析

"喪魂落魄"是一個漢語成語,形容人因極度驚恐、驚慌或精神受到重大打擊而失去常态,精神恍惚、心神不甯的樣子。

詳細解釋(漢英詞典角度):

  1. 字面與核心含義:

    • 喪: 失去 (to lose)。
    • 魂: 靈魂 (soul, spirit)。指人的精神、意識。
    • 落: 掉落、失去 (to fall, to lose)。
    • 魄: 魂魄 (soul, spirit)。常與“魂”連用,指人的精神本質。
    • 整體: 字面意思是“失去了魂魄”。比喻人因受到極度驚吓、恐慌、悲傷或打擊,導緻精神崩潰、六神無主、行為失常的狀态。形容極度恐懼、驚慌失措或失魂落魄的樣子。
  2. 英語對應翻譯::

    • Distracted out of one's wits (驚慌失措,魂不附體)
    • Soul-departed (靈魂出竅,形容極度驚恐)
    • Driven to distraction (被逼得心煩意亂,精神錯亂)
    • Scared out of one's wits (吓得魂飛魄散)
    • Like a lost soul (像個失魂落魄的人)
    • Panic-stricken (驚慌失措的)
    • Terrified (極度恐懼的)
    • In a state of utter confusion (處于完全混亂的狀态)
  3. 用法與語境:

    • 該成語通常用作謂語、定語或狀語。
    • 描述的對象是人。
    • 強調精神狀态的非正常性,常由突發、強烈的負面事件(如災難、噩耗、巨大恐懼)引起。
    • 例句:
      • 聽到這個噩耗,他頓時喪魂落魄,癱倒在地。(Hearing the bad news, he was instantlyscared out of his wits and collapsed to the ground.)
      • 敵軍被突如其來的炮火吓得喪魂落魄。(The enemy troops werepanic-stricken by the sudden artillery fire.)
      • 她喪魂落魄地在街上遊蕩,不知該去哪裡。(She wandered the streetslike a lost soul, not knowing where to go.)

“喪魂落魄”生動地描繪了人在遭受極端精神沖擊後,失去理智控制、精神渙散、行為失常的驚恐或絕望狀态。其核心在于“魂不守舍”和“極度恐慌”。在英語中,常用表達極度恐懼、驚慌失措或精神恍惚的短語來對應翻譯。

來源參考:

網絡擴展解釋

“喪魂落魄”是一個漢語成語,其詳細解釋如下:

1.基本釋義

2.結構與用法

3.出處與示例

4.近義詞與反義詞

5.補充說明

如需查看更多例句或具體文獻引用,可參考來源網站(如漢典、國學大師等)的完整内容。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

半載起動器表規格步增式日工作定額測試件成牙骨質細胞穿梭代替租金的勞役芬森氏光療法幹氣互變體簡諧波接續圖及格的禁不起卡諾石口腔鏡顱骨剪滅活性默認推理女尿道外口旁矢狀切面氣喘先兆氰鹵化叔胂嗜食癖實施日期聳動蘇阿糖蘇門答臘立克次氏體推拔規