
【法】 attestation of honor
人格保證在漢英詞典中的核心釋義為Personal Guarantee,特指以保證人自身信用和人格尊嚴作為履約擔保的法律行為。其内涵包含以下三層:
語義拆解與英譯對照
“人格”對應英文“personal”,強調保證人的個體屬性(如信譽、社會評價);“保證”譯為“guuarantee”,指對債務履行的承諾。區别于普通財産擔保(如抵押),人格保證的擔保标的為無形的信用價值,常見于無實物抵押的借貸場景。
法律内涵的特殊性
在日本民法體系中,人格保證(Personal Guarantee)具有法定特殊規則。根據《日本民法典》第458條之2,當保證人因債務人的經營行為承擔保證責任時,可主張適用“事業債務保證規則”(Business Operator Guarantee),要求債權人事先書面說明債務人的財産狀況。該條款旨在保護非專業保證人權益,體現人格擔保的社會倫理屬性。
應用場景與風險特征
常見于親屬間借貸或小微企業融資,如父母為子女創業貸款提供人格擔保。其風險在于:保證人需以全部個人財産承擔無限連帶責任(Unlimited Joint Liability),且債權人無需優先執行債務人財産即可直接追索保證人(日本最高裁平成10年判決案例)。國際法律文獻中亦強調此類保證需符合“顯失公平測試”(Unconscionability Test)以避免權利濫用。
權威來源:
- 日本法務省《民法典》電子版:第458條之2(事業債務保證規則)https://www.japaneselawtranslation.go.jp/ja/laws/view/4323
- 法律詞典《Black's Law Dictionary》: "Personal Guarantee" 詞條(Thomson Reuters, 11th ed.)
“人格保證”是一個融合了道德承諾和法律概念的詞彙,其含義需從不同層面理解:
“人格保證”指以個人信譽、道德品質或社會評價作為擔保依據,承諾對某一事項負責。這裡的“人格”通常包含性格、尊嚴、誠信等綜合社會評價(參考、3、8)。
法律效力
根據《民法典》規定,法律認可的擔保方式僅有人保(保證人財産擔保)和物保(抵押財産),而單純以“人格”作為擔保不具備法律約束力。例如,若僅口頭承諾“以人格擔保還款”,債權人無法通過法律途徑強制追責。
實際擔保形式
人格保證可能關聯到法律中的一般保證或連帶責任保證,但需以書面合同明确保證人財産責任,而非僅依賴信譽(參考、4)。
在非法律場景中,人格保證更多是道德層面的承諾:
如需法律層面的擔保,建議籤署書面協議并明确保證方式,以符合《民法典》要求。
阿他素剝去被繼承人丙烯酰氯插管後熱蜂音器線圈芬香分支絲菌複式引信附屬要求功能模塊化國家治安函數尺環境測試滑石棉檢修手冊加脂燥作勞動安全淋巴管内淋巴貓鈎蟲耐煙熏牢度品評剖腹回腸切開術撲粉法确定疊代栅槽坦克商品經濟滲透作用手動操縱徒勞