
【法】 incompetence
"不合適"的漢英詞典釋義與詳解
"不合適"(bù héshì)是現代漢語常用形容詞短語,指事物或行為不符合特定情境、标準或要求,強調不恰當性與不協調性。其核心語義可從以下維度解析:
不恰當 (Inappropriate)
指言行、着裝等與場合、身份不符。
例:在葬禮上穿紅色衣服是不合適的。
英譯:Wearing red to a funeral isinappropriate.
不適用 (Unsuitable)
強調事物因特性無法滿足需求或條件。
例:這種面料不合適 制作防水服裝。
英譯:This fabric isunsuitable for waterproof clothing.
不匹配 (Ill-matched)
指雙方或多方在能力、性格等方面存在沖突。
例:他們的管理風格與團隊文化不合適。
英譯:Their management style isill-matched with the team culture.
《現代漢語詞典》(第7版)
定義:"不符合實際情況或客觀要求"。
來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編撰。
《牛津英漢漢英詞典》
英譯條目:"unsuitable; inappropriate; ill-advised"。
來源:牛津大學出版社(Oxford University Press)。
《朗文當代高級英語辭典》
語境例釋:"not right for a particular purpose or person"。
來源:培生教育出版集團(Pearson Education)。
詞彙 | 側重差異 | 英文對應 |
---|---|---|
不合適 | 客觀條件不符 | unsuitable |
不當 | 主觀行為失宜(含道德評判) | improper/inadequate |
不妥 | 委婉表達輕微不協調 | ill-advised/unwise |
結論:"不合適"的語義核心在于客觀條件或情境的錯位,其英譯需依具體語境選擇 unsuitable, inappropriate 或 ill-matched。該詞在正式與非正式場合均適用,但需注意與近義詞的語用差異。
“不合適”是一個漢語形容詞,通常用于描述事物或關系之間的不協調、不符合标準或條件的狀态。以下是基于不同場景的具體解釋:
“不合適”主要包含兩層含義:
人際關系場景
客觀條件場景
詞語 | 側重點 | 示例 |
---|---|---|
不合適 | 強調“标準/條件不符” | 衣服尺寸不合適 |
不適合 | 側重“當前情景不符” | 雨天不適合戶外活動 |
不適宜 | 多用于環境/健康層面 | 高鹽飲食不適宜病人 |
“不合適”既可表達客觀條件的不匹配(如物品功能、時間沖突),也可作為人際交往中的委婉拒絕理由。其使用需結合具體語境,既能避免直接沖突,又能傳遞明确态度。
扁桃體性氣喘不諱部門制造費用明細表對訊問的抗辯度量等式法律上的義務仿古玻璃分批混合器賦稅的重壓高潔的格裡斯氏試驗規避者赫克塞姆氏酊會厭切除術加壓素單位接口校驗程式晶狀體硬化兩眼外轉列于表上六氯锇酸鉀噴嘴闆皮胚欠缺的曲張靜脈神經性分泌作用食管探子雙切牙類唾吐韋-霍二氏型委托行