月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不附條件的地産權英文解釋翻譯、不附條件的地産權的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 absolute estate

分詞翻譯:

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

附的英語翻譯:

add; appose; attach; enclose

條件的英語翻譯:

capitulation; condition; factor; if; prerequisite; qualification; requirement
term
【計】 condition; criteria
【醫】 condition
【經】 condition; proviso; terms

地産權的英語翻譯:

【法】 land right

專業解析

在英美財産法體系中,"不附條件的地産權"(Fee Simple Absolute)是最完整且不受限制的土地所有權形式。根據《布萊克法律詞典》第12版定義,該權利賦予所有者永久、絕對的土地控制權,持有人可自由使用、轉讓或繼承土地,且不受任何時間限制或特殊條件約束。

美國法律協會《財産法重述》第6章指出,該産權包含三大核心要素:1) 無限存續期;2) 無使用限制條款;3) 繼承權自動延續機制。康奈爾大學法學院財産法專題研究顯示,其法律地位優于終身地産權(Life Estate)或附條件産權(Fee Simple Defeasible),在産權鍊(Chain of Title)登記中通常标注為"絕對權益"。

英國土地登記局實務指引強調,該産權作為現代不動産交易的基礎形态,在産權調查(Title Search)時具有最高優先效力。其法律效力經《1925年財産法》第1條确認,構成英國現代土地權利體系的核心架構。

網絡擴展解釋

“不附條件的地産權”是法律術語,通常指權利人擁有土地的完整、不受限制的所有權,其核心含義可結合多個搜索結果解釋如下:


一、基本定義

該術語對應的英文為absolute estate(見),指土地所有權人享有對土地的絕對控制權,不附帶任何時間限制、使用條件或第三方權益。這意味着權利人可自由行使占有、使用、收益、處分等權利,無需受他人約束或履行額外義務。


二、與普通地産權的區别

普通土地産權(如使用權、租賃權等)往往存在限制:

  1. 時間限制:如土地使用權有固定期限(如70年);
  2. 用途限制:例如土地僅限農業或住宅用途;
  3. 附屬條件:如需繳納特定稅費或滿足政府規劃要求(見、)。

而“不附條件的地産權”突破了這些限制,權利範圍更接近完整的所有權。


三、法律依據與實踐

根據《不動産登記暫行條例》第四條(見),我國實行不動産統一登記制度,權利人依法享有的權利受法律保護。但需注意:


四、應用場景

該術語多用于法律文件或涉外産權交易中,例如:


“不附條件的地産權”強調權利的絕對性和排他性,但在實際法律實踐中需結合具體國家/地區的土地制度分析。建議涉及此類問題時咨詢專業法律人士,以确保權利合規性。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

表面無痛法标準廣播波道波動論參與協定晁模醇傳教代謝增進等效硫化防沸騰汽管反面角色分析實證主義概率微分過程參數含铊的混波器加芥末焦精接口機金融服務行業極限應變抗利尿劑劣等西黃蓍膠厲行氯代偶氣苯能階排除故障程式人壽保險費使快捷鍵有效受溶解的圍棋