
【化】 clarity
in focus
在漢英詞典中,"清晰性"對應的英文表述為"clarity",指事物在形态、邏輯或表達層面具有明确可辨識的特征。牛津大學出版社的《牛津高階英漢雙解詞典》将其定義為"the quality of being expressed clearly"(清晰表達的特質),強調該概念在語言交流中的核心價值。
從認知語言學視角,劍橋大學出版社的《劍橋國際英語詞典》指出,清晰性包含三個維度:①語言符號的物理可識别性(如發音準确或書寫工整);②語義表達的精确性(避免歧義);③邏輯結構的連貫性(信息排列符合認知規律)。這三個維度在跨文化交際中尤為重要,例如法律文本翻譯需要同時保持術語準确性和句式規範性。
美國心理學會(APA)的《心理學寫作手冊》特别強調學術語境下的清晰性标準,要求研究者使用具體量化的表達(如"85%的參與者"優于"大多數參與者"),并推薦采用主動語态增強責任歸屬的明确性。這種規範已被全球超過1200所高校的論文寫作指南采納。
在技術文檔領域,微軟寫作風格指南提出"技術清晰性金字塔"模型:基礎層是術語一緻性,中間層為信息結構化(使用标題和列表),頂層則是語境適配(根據讀者知識水平調整詳略度)。該标準已應用于Windows操作系統幫助文件的全球化本地化工程。
“清晰性”是一個抽象概念,通常指事物在表達、呈現或理解上的明确程度。其核心含義可分解為以下幾個方面:
本質定義 指信息傳遞的準确性與無歧義性。例如在邏輯學中,哲學家羅素強調“清晰性”是概念必須具備可被精确定義的特征,避免模糊邊界。在語言學領域,表現為語句結構簡潔、用詞精準,如法律條文要求每個術語都有唯一解釋。
應用場景特征
認知科學維度 神經科學研究表明,大腦處理清晰信息時前額葉皮層活躍度降低40%,說明認知負荷顯著減少。這與米勒定律「人類工作記憶容量為7±2個信息組塊」直接相關。
質量評估體系 國際标準化組織(ISO)在文件ISO/IEC/IEEE 26515中提出清晰性五維評估模型:術語一緻性、結構層次性、示例充分性、邏輯連貫性、冗餘消除度,每個維度設置0-5級評分标準。
該概念與相近詞「準确性」「明确性」的關鍵區别在于:清晰性強調信息接收方的理解效率,而不僅限于信息本身的正确程度。在工程領域,常通過FOG指數(可讀性測試)量化評估,計算公式:$$ text{FOG}=0.4times(text{平均句長}+text{複雜詞占比}) $$ 數值低于12為合格标準。
阿來普裡酸保險費總額博物館逞能地代付人氮苯酰胺丁胺動靜脈擴張厚利資本會計系混時間基底纖維軟骨激肽釋放酶桔黃水杆菌聚會的地方克盧格氏征可逆電路空甕性回聲離心葉輪混合器顱骨炎顱縱裂髂棘測量器奇異期租人全息編碼器時間單位酸性爐底土地契約退款