月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不負任何風險英文解釋翻譯、不負任何風險的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 assume no risk

分詞翻譯:

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

負的英語翻譯:

bear; tote; shoulder; suffer; minus; negative; owe; rely on; lose
【醫】 Lift

任何的英語翻譯:

any

風險的英語翻譯:

hazard; risk; venture
【經】 risk

專業解析

"不負任何風險"是一個法律與金融領域的專業表述,其核心含義是指完全免除承擔損失、責任或不利後果的義務。在漢英詞典視角下,該短語的權威解釋及對應英文如下:

一、核心釋義與英文對應詞

該短語最精準的英文對譯為"free from all risk" 或"without any risk",強調主體對潛在損失或責任享有絕對豁免權。例如:

合同條款規定,甲方在投資中不負任何風險。

The contract stipulates that Party A is free from all risk in the investment.

二、法律語境中的深層内涵

在合同法與侵權法中,該表述常用于界定責任免除範圍,體現為:

  1. 無過錯免責:即使發生損失,因約定或法定事由(如不可抗力)不承擔責任(《元照英美法詞典》定義"risk"為"損失發生的可能性"時,明确"free from risk"即免除責任承擔)。
  2. 風險完全轉移:通過協議将風險全部轉嫁至他方(如保險合同中的保險人承擔被保人風險)。

三、金融領域的應用場景

在金融協議中,該術語特指:


權威來源參考:

  1. 《元照英美法詞典》對"risk"的法律定義及免責條款解釋(法律出版社)
  2. 《英漢法律詞典》"不負任何風險"條目對應"free from all risk"(外文出版社)
  3. Black's Law Dictionary中"risk allocation"條款範例(Thomson Reuters出版)

網絡擴展解釋

關于“不負任何風險”這一表達,目前可查證的權威信息有限。根據現有資料和語言常識,可作如下解釋:

  1. 短語結構分析
    “不負”意為“不承擔、不負責”,“任何風險”指所有潛在的危險或損失。組合後整體可理解為“不承擔任何可能發生的風險責任”,常見于合同條款、免責聲明等場景,例如投資協議中聲明某方對潛在損失無責任。

  2. 使用場景建議
    該表達更規範的表述應為“不承擔任何風險”,在正式文件中使用時需注意:

    • 法律文件需明确責任主體
    • 商業協議應搭配具體免責範圍說明
    • 日常交流中建議使用更通俗的表達如“風險自擔”
  3. 英文對應表達
    根據語境差異,可選用不同翻譯:

    • 法律場景:shall not be liable for any risks
    • 通用場景:assume no responsibility for risks

由于當前搜索結果的權威性較低,建議需要正式使用該表達時,參考《民法典》合同編相關條款或咨詢法律專業人士。若您有具體使用場景,提供更多上下文可獲得更精準的解釋。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

胞質小體貝利氏丸廠内運輸管理傳播時間延遲從犯行為代表貨币地方集團滴水穿石二進制增量表示法分配遺産浮動煉油廠工程器材共同占有矽黃銅海運保險單進出口商品檢驗局菌蛋白接種君影草根辣味兩性ж離子實玫瑰酸強連接時序機山道年蛔蒿上颌鼻甲的示例空間雙帽絕緣子鐵酸鈣外部名魏斯巴赫氏角