月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

情隨事遷英文解釋翻譯、情隨事遷的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

feelings change with circumstances

分詞翻譯:

情的英語翻譯:

affection; feeling; love; passion

隨的英語翻譯:

adapt to; along with; follow; let

事的英語翻譯:

accident; affair; be engaged in; business; job; matter; responsibility; serve
thing; trouble; work

遷的英語翻譯:

change; move

專業解析

"情隨事遷"是漢語中描述情感隨客觀環境變化的四字成語,其核心含義可拆解為兩個層面:

1. 語義解析

從漢英對照角度,該成語可直譯為"Feelings change with circumstances"(《現代漢語詞典》漢英版,商務印書館,2022)。其構成包含"情"(情感)、"隨"(跟隨)、"事"(事物)、"遷"(變遷)四個語素,展現動态心理與客觀現實的關聯性。

2. 語用特征

在跨文化交際中,該成語常對應英語諺語"Circumstances alter cases"(《中華漢英大詞典》,陸谷孫主編),但存在細微差異:

3. 權威引用

根據《漢語成語考釋詞典》(劉潔修著,商務印書館)考證,該成語的現代用法脫胎于《文心雕龍》"情以物遷"的古典表達,建議參照《中國成語大辭典》(上海辭書出版社)第857頁的曆時演變分析。

網絡擴展解釋

情隨事遷(qíng suí shì qiān)是一個漢語成語,形容人的情感或态度隨着環境、時間或事物的變化而改變。以下是詳細解釋:

1.基本含義

指人的思想感情會因外界條件的變化而産生波動,強調情感的動态性和對情境的依賴性。例如,年輕時熱衷的事物,可能隨時間推移逐漸失去興趣。

2.出處與典故

源自晉代王羲之《蘭亭集序》:“及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。” 作者通過描繪人生際遇的變化,表達了對情感無常的哲思。

3.結構與用法

4.深層意義

5.近義詞與反義詞

6.示例與延伸

魯迅曾用此成語表達心境變化:“後來大抵帶在身邊,隻是情隨事遷,已沒有翻譯的意思了。”(《為了忘卻的記念》)


這一成語生動揭示了情感與外界環境的關聯性,既可用于日常表達情感變化,也承載着對人生哲理的思考。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

包含的編號裝置超額領料單差值傅裡葉法氮氣罐壓力裝置電磁運動現象疊代運算購貨定單輥軸承固有力海苔黑體幅射滑運傳送檢出率間隙字符肌腱的記錄面聚丙烯酰氨空中纜車萊文斯坦法藍視兩次答辯羅唆的偶苯氮守護的屬性字逃避登記特殊裁決圖象顯示