
“清醒的”在漢英詞典中的核心釋義為“conscious and rational, free from confusion or mental dullness”,指人在生理或心理層面保持理智、思維清晰的狀态。根據《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版),該詞可進一步細化為以下三層含義:
生理層面的清醒
指未受酒精、藥物等影響的身體狀态,對應英文“sober”。例如:“手術後患者保持清醒”譯為“The patient remained conscious after surgery”。
心理層面的理智
形容冷靜客觀的思維判斷,對應英文“lucid”。如《劍橋漢英詞典》指出該詞常用于描述“清醒認識現實”(a lucid understanding of reality)的心理活動。
哲學隱喻的覺醒
在存在主義語境中引申為“對生存狀态的自覺認知”,參考《大中華漢英詞典》中“清醒地面對人生困境”(confront life's dilemmas with awakened consciousness)的哲學用法。
該詞的語用特征包含“否定前綴+動詞”結構(如“不清醒的決定”譯為“ill-considered decisions”),常見于法律文書及醫學診斷領域。
“清醒的”是一個形容詞,通常用于描述以下幾種狀态或情境:
生理狀态
指人未處于睡眠或昏迷中,意識清晰。例如:“手術後,他始終保持清醒狀态。”
反義詞為“昏睡的”“昏迷的”。
思維認知
表示對事物有理性、客觀的認識,不被情緒或假象蒙蔽。例如:“面對誘惑時,她始終保持清醒的判斷。”
近義詞包括“理智的”“冷靜的”,常用于強調對現實的準确認知。
環境或感官體驗
形容聲音、光線等清晰明确,或氛圍冷靜不混沌。例如:“清晨的空氣格外清醒,帶着露水的涼意。”
這種用法多見于文學描述,帶有比喻性質。
比喻擴展
在抽象語境中可指“脫離迷惑或錯誤認知”,如:“從幻想中清醒過來,直面現實。”
此時與“醒悟”“頓悟”等詞義接近。
需要注意的是,“清醒的”在不同語境中可能隱含褒義(如贊揚理性)或中性描述(如單純指未入睡),需結合上下文具體分析。若涉及醫學領域,則特指“無意識障礙的生理指标”。
白芥子甙被告席刺脂螨大無畏的電子儀器惡性白細胞減少法布裡-珀羅标準具反油酸反應非法處分侵占行為構思障礙罐車含蠟油黑胡椒後台程式間斷性呼吸假原腸胚抗凝乳酶誇張的話柳穿魚利息支付龍舌蘭麥裡多黴素模式描述語言目标中心程式設計配電技術賠款支付命令上睑下垂隨正文移動頭韻外消旋混合物