月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

請求返還物的訴訟英文解釋翻譯、請求返還物的訴訟的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 rei vindicatio

分詞翻譯:

請求的英語翻譯:

ask for; beg; claim; desire; petition; pray for; request; solicit
【計】 C; request
【經】 application; demand; petition; request; solicit

返還的英語翻譯:

【法】 remission; remittal; restoration; restore

物的英語翻譯:

content; matter; substance; thing
【化】 object
【醫】 agent

訴訟的英語翻譯:

action; law; lawsuit; litigate; litigation; suit
【經】 litigation

專業解析

在漢英法律術語對照中,"請求返還物的訴訟"對應的核心英文概念為replevin(普通法體系)和vindicatio(羅馬法體系)。該術語指權利人通過司法程式要求非法占有其動産或不動産的當事人返還原物的法律救濟方式,其法律内涵可從以下維度解析:

一、定義與法律依據

依據《元照英美法詞典》,replevin特指普通法中針對動産被非法扣留時,原告請求法院判令被告返還財産并賠償損失的訴訟程式。羅馬法中的vindicatio則適用于所有類型財産(含不動産)的返還請求,強調所有權人對物的直接支配權恢複(《羅馬法教科書》,2023年版)。

二、適用情形

  1. 動産返還:適用于車輛、設備等可移動財産被非法占有(《中華人民共和國民法典》第235條)
  2. 不動産返還:涉及房屋、土地等物權争議(《物權法司法解釋》第7條)
  3. 特殊財産争議:包含知識産權載體、有價證券等特殊标的物

三、構成要件

  1. 合法權屬證明:原告需提供産權登記、購買憑證等權屬證據
  2. 非法占有事實:被告占有行為缺乏法律依據或合同依據
  3. 訴訟時效限制:普通法系通常適用6年時效期(《英國時效法案1980》第2條)

四、程式特點

普通法系要求原告提供擔保金(replevin bond)确保被告權益,大陸法系則強調書面訴狀中需明确标的物特定信息。兩大法系均遵循"原物返還優先于損害賠償"原則(《比較法研究》第45卷)。

網絡擴展解釋

請求返還物的訴訟,即返還原物訴訟,是指權利人通過法律程式要求無權占有人返還其動産或不動産的民事訴訟。以下從多個角度詳細解釋:

一、法律定義與依據

  1. 核心概念
    返還原物訴訟基于《民法典》第二百三十五條,當他人無權占有權利人的動産或不動産時,權利人可向法院主張返還原物。例如,他人擅自占用房屋或扣留貴重物品,所有權人可通過訴訟追回。

  2. 法律性質
    屬于民事侵權責任糾紛,但若占有人拒不返還且情節嚴重(如非法侵占他人財物數額較大),可能涉及刑事責任(侵占罪)。

二、起訴條件

根據《民事訴訟法》規定,需滿足以下條件:

三、訴訟費用與舉證責任

  1. 訴訟費計算
    費用以标的物價值為基礎,通常按財産案件标準收取,實踐中可能減半。例如,标的物價值10萬元,訴訟費約2300元(減半後1150元)。

  2. 舉證責任
    原告需證明:

    • 對标的物享有合法物權(如産權證、購買憑證);
    • 被告存在無權占有事實(如占有協議無效、占有超出約定期限)。

四、訴訟流程要點

  1. 起訴狀内容
    需包括原被告信息、訴訟請求(返還物品)、事實與理由(如物權歸屬證明、占有非法性說明)。

  2. 答辯與調解
    被告可提交答辯狀抗辯(如主張合法占有),法院可能組織調解。若調解失敗,則進入審理程式。

五、特殊情形說明

返還原物訴訟是物權保護的重要手段,需結合物權證明、占有事實證據及法律程式主張權利。具體操作建議咨詢專業律師或參考《民法典》第二百三十五條。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安定劑标籤格式粗縫道群自動增益調整定相線地衣形菌素多條岡珀茨氏假說高位産鉗分娩海底電報滑囊囊腫甲烯基克雷姆氏破傷風樂天的磷酸二鈣螺旋槳風扇南美防己屬浦肯野氏纖維切變降解舌動脈神經節審閱單據濕式靜電除塵器石炭層樹脂增塑劑四次方程式索引段托管理事會尾隨