
break rules
破例(pò lì)指打破常規、慣例或既定規則,在特定情況下做出特殊處理。其核心英文對應詞為:
例:因情況特殊,學校破例接收了未滿年齡的學生。
The schoolmade an exception to admit the underage student due to special circumstances.
例:他從不遲到,今天卻破例晚到了十分鐘。
He never arrives late, but today hebroke the rule by being ten minutes late.
《現代漢語詞典》(第7版)
定義:打破常例。例:"制度嚴格,不得破例。"
來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編,商務印書館出版。
《牛津英漢漢英詞典》
英譯:To make an exception; to break a precedent。
例證:"破例批準" → "approve as an exception"。
來源:牛津大學出版社(Oxford University Press)。
《中華漢英大詞典》(複旦大學出版社)
釋義:Deviate from usual practice; stretch a point。
例:"破例通融" → "stretch a point to accommodate"。
語境特征:
需存在既定規則(如制度、習慣),因特殊原因(如人情、緊急情況)臨時突破限制。
例:公司規定禁止帶寵物,但為安撫情緒崩潰的員工,主管破例允許帶狗上班。
語用限制:
通常隱含"非常規性",強調行為的臨時性、非普適性。誤用易導緻規則權威性受損。
詞語 | 英文對應 | 差異點 |
---|---|---|
破格 | Break a rule for merit | 側重因才能/功績突破規則(如破格提拔) |
通融 | Show flexibility | 側重靈活變通,未必打破規則核心 |
特例 | Special case | 名詞性,指已被允許的例外事件 |
“破例”是一個漢語詞語,拼音為pò lì,其核心含義是突破常規或打破原有規定。以下是詳細解釋:
突破常例
指在特定情況下不遵循既定的規則或慣例,通常因特殊原因或人物而靈活處理。例如:“因他表現卓越,公司破例提前晉升。”
動賓結構
從語法上看,“破”為動詞,“例”為賓語,表示“打破舊例”的動作。
適用場景
情感色彩
古代文獻
近現代用法
可譯為“break a rule” 或“make an exception”,如:“The school made an exception for her talent.”
通過以上分析可見,“破例”既包含對規則的突破,也反映了社會情境中的靈活性。實際使用時需注意語境與對象是否適宜。
差旅費磁頭加載機構叢赤殼屬粗鄙醋酸定量二神教氟氫化器複位清除鍵恒溫烘箱婚姻狀況家屬遺傳結腸右叢節目位準解算機近中遠側的可保險的磷酸氮培汀滿期通知書蔓生的哌苯甲醇普通年金的期款前壁商業跟單信用狀剩餘資本守舊主義碎屑狀的速率效應特技表演的退料單微粉震動篩