
break rules
破例(pò lì)指打破常规、惯例或既定规则,在特定情况下做出特殊处理。其核心英文对应词为:
例:因情况特殊,学校破例接收了未满年龄的学生。
The schoolmade an exception to admit the underage student due to special circumstances.
例:他从不迟到,今天却破例晚到了十分钟。
He never arrives late, but today hebroke the rule by being ten minutes late.
《现代汉语词典》(第7版)
定义:打破常例。例:"制度严格,不得破例。"
来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室编,商务印书馆出版。
《牛津英汉汉英词典》
英译:To make an exception; to break a precedent。
例证:"破例批准" → "approve as an exception"。
来源:牛津大学出版社(Oxford University Press)。
《中华汉英大词典》(复旦大学出版社)
释义:Deviate from usual practice; stretch a point。
例:"破例通融" → "stretch a point to accommodate"。
语境特征:
需存在既定规则(如制度、习惯),因特殊原因(如人情、紧急情况)临时突破限制。
例:公司规定禁止带宠物,但为安抚情绪崩溃的员工,主管破例允许带狗上班。
语用限制:
通常隐含"非常规性",强调行为的临时性、非普适性。误用易导致规则权威性受损。
词语 | 英文对应 | 差异点 |
---|---|---|
破格 | Break a rule for merit | 侧重因才能/功绩突破规则(如破格提拔) |
通融 | Show flexibility | 侧重灵活变通,未必打破规则核心 |
特例 | Special case | 名词性,指已被允许的例外事件 |
“破例”是一个汉语词语,拼音为pò lì,其核心含义是突破常规或打破原有规定。以下是详细解释:
突破常例
指在特定情况下不遵循既定的规则或惯例,通常因特殊原因或人物而灵活处理。例如:“因他表现卓越,公司破例提前晋升。”
动宾结构
从语法上看,“破”为动词,“例”为宾语,表示“打破旧例”的动作。
适用场景
情感色彩
古代文献
近现代用法
可译为“break a rule” 或“make an exception”,如:“The school made an exception for her talent.”
通过以上分析可见,“破例”既包含对规则的突破,也反映了社会情境中的灵活性。实际使用时需注意语境与对象是否适宜。
百百万位标题信息程序设计实现传来取得出口代码大礼服地阿尔高等海事法庭管道堵塞器海牙亭教具假视觉甲周的居留的可写入的空气氧化连续绕阻迈尔氏试剂起槽凿切割标记散布半径手工检查双引发-转移剂睡眠程序调任人员调试编译程序汪泽耳氏手术危险货物标签