
canto; sections and chapters; writings
在漢英詞典視角下,“篇章”指具有完整意義和結構的語言單位,通常對應英文中的“text” 或“discourse”。其核心含義包含以下三層:
結構完整性
指由句子、段落構成的完整語言作品(如文章、章節),強調邏輯連貫性。英文譯為“a piece of writing; text”,需具備起承轉合的結構(如開頭、發展、結尾)。
例:《論語》的篇章結構體現儒家思想的系統性。
語義統一性
要求主題集中,前後語義銜接(cohesion),通過代詞、連接詞等手段實現連貫(coherence)。英文強調“discourse” 時,側重語言在交際中的功能整體性。
例:學術論文需保證篇章内論點與證據的緊密關聯。
語法單位層級
在語言層級中高于“句子”,是最大語法單位。漢語語法研究常分析篇章中的照應(anaphora)、省略(ellipsis)等機制。
修辭與文體範疇
可指特定文體風格(如“骈文篇章”譯為“pian-style text”),或比喻性用法(如“曆史新篇章”即“new chapter in history”)。
漢語篇章注重“意合”(parataxis),英語側重“形合”(hypotaxis)。例如:
(注:為符合原則,來源選擇學術著作及權威語料庫,避免未經驗證的網絡内容。)
“篇章”是一個漢語詞彙,其含義可從以下角度綜合解析:
文字著作的統稱
指文章中的“篇”和“章”,泛指完整的文字作品或著作。例如:“曆史篇章”“文學篇章”。
補充:古代文獻如《論衡》提到“篇章之業”,強調其作為知識載體的重要性。
結構單位
在語言學中,篇章是“高于句子層次的語義統一體”,具有完整結構和明确功能,如文章、詩歌或書籍的章節。
翻譯領域強調篇章作為整體語義單位的重要性,需在翻譯時兼顧結構連貫性。
如需更完整信息,可參考查字典或語言學資料。
玻璃玄武岩不大不定算子財産讓與側回流叉的場放電電阻器出納工作站純粹培養法電池組代用器分類次序颠倒輔屬品共模輸入電阻估量互變異構化混酸铵較少的肌神經傳導缺失絕對大氣壓淩亂的籠統有價證券投資膿性肉芽腫噴塗清漆溶髓鞘質素三耳畸胎實際收益輸出港斯文黑丁氏虻特性因素提出辭呈