月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

唐森氏合劑英文解釋翻譯、唐森氏合劑的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 Townsend's mixture

分詞翻譯:

森的英語翻譯:

dark; full of trees; gloomy; in multitudes

氏的英語翻譯:

family name; surname

合劑的英語翻譯:

【化】 mist(ura)
【醫】 mist.; mistura; mixture

專業解析

唐森氏合劑 (Tonsil's Mixture)

定義與命名來源:

“唐森氏合劑”是音譯自英文術語“Tonsil’s Mixture”的藥品名稱,指一種傳統的複方制劑,主要用于緩解咽喉炎症或扁桃體炎(Tonsillitis)引起的局部症狀。其命名源于“Tonsil”(扁桃體),表明該藥針對扁桃體相關病症,後綴“氏”為中文對人名或專有名詞的慣用譯法。該合劑通常為含漱液或口服液形式,含抗菌、抗炎及局部麻醉成分。

核心成分與藥理作用:

經典配方包含以下成分(具體比例可能因藥典版本調整):

  1. 苯酚(Phenol):輕度抗菌與局部麻醉作用,減輕咽喉疼痛 。
  2. 水楊酸甲酯(Methyl Salicylate):抗炎鎮痛,緩解黏膜腫脹 。
  3. 薄荷醇(Menthol):清涼劑,舒緩刺激感并抑制咳嗽反射 。
  4. 桉葉油(Eucalyptus Oil):促進黏液排出,輔助抗菌 。

    其協同作用可減輕咽喉充血、疼痛及吞咽困難,但現代臨床已較少使用,多被更安全的替代藥物取代。

臨床應用與注意事項:

曆史上曾用于急性扁桃體炎或慢性咽炎的輔助治療,需稀釋後含漱或按醫囑口服。因含苯酚等刺激性成分,過量使用可能導緻黏膜損傷,兒童及孕婦禁用 。當前治療以抗生素(如青黴素類)和非甾體抗炎藥為主,建議在醫生指導下用藥。


參考資料:

  1. 《馬丁代爾藥物大典》(Martindale: The Complete Drug Reference),藥學标準專著,涵蓋傳統合劑配方。
  2. 《臨床藥物治療學》(Clinical Pharmacy and Therapeutics),Ritter等著,詳述局部鎮痛成分機制。
  3. 世界衛生組織(WHO)基本藥物清單,對比現代咽喉炎治療指南。

網絡擴展解釋

關于“唐森氏合劑”的具體信息,目前可查的公開資料中未見明确記載,可能是以下情況之一:

  1. 名稱特殊性:該名稱可能為某類合劑的别稱、地方性名稱,或與特定醫療機構/研究相關,需結合具體臨床背景确認。例如,某些合劑會以研發者姓氏命名(如“張氏合劑”)。
  2. 術語準确性:可能存在拼寫誤差,如是否應為“唐氏合劑”或其他類似名稱?建議核對原始文獻或藥品說明書。

根據現有資料,可提供以下背景參考:

建議進一步咨詢中醫師或藥劑師,提供更多上下文以便精準解答。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

表面複合速度别-儒二氏培養基波梅蘭茨-弗裡奇異喹啉合成法不對稱電勢布裡凱氏共濟失調穿刺锉檔案或記錄保管員氮黴素大牙密螺旋體低共熔點第三腦室前端的放射線照相法非炎性的負載平衡器固有活性漢字閱讀器合成煤氣化學發光回旋肌近月點卡斯可甯口令請求缺口脆性确認輸出沙洲生氯作用熟油同步動作酮生成的魏爾嘯氏細胞