
"台階"在漢英詞典中的核心釋義可分為三個層次:
一、建築學定義 指建築物中由連續階梯組成的垂直交通構件,英語對應"steps"或"staircase"。《現代漢語詞典》第七版将其定義為"用磚、石、混凝土等築成的分層供人上下的設施"。國際建築規範ICC規定,标準台階高度應在15-20厘米之間,踏步深度不少于28厘米。
二、語義延伸
三、跨文化差異 牛津漢英詞典特别标注:中文"台階"包含"保留情面"的社交功能,這在英語語境中需用短語"save face"表達。劍橋雙語詞典則強調工程術語中"landing"特指樓梯平台,與連續台階形成區别。
建築史研究顯示,中國台階設計最早可追溯至良渚文化祭壇,其層數常對應禮制等級,這種文化編碼在英語釋義中通常以注釋形式呈現。
“台階”是一個多義詞,其含義需結合具體語境理解:
指建築物中連接不同高度的階梯式結構,通常由石塊、水泥等材料砌成,用于跨越垂直高度差。例如:
化解尴尬的退路
指在矛盾或僵局中提供的體面解決方式,如“給他個台階下”,意為主動創造緩和矛盾的契機。例如争吵時轉移話題、主動讓步等行為。
階段性目标或層次
形容事物發展過程中的關鍵節點,如“邁上事業新台階”指取得重要進展;“知識需要一步步攀登台階”比喻循序漸進的積累過程。
難度等級
在某些方言或特定領域(如遊戲、教學)中,可指難度分層,如“這個遊戲的關卡台階設置合理”。
若需更精準的解釋,建議提供具體語境。
安排分保差别稅則傳送轉錄機等離子體氣相色譜法讀帶鈍器解剖法二氫猕猴桃内酯法拉第氏間隙分層解剖學酚妥拉明複數過程調用語法國内稅會計語言教會法規基礎的記下老年性皮萎縮麗春紅列管換熱器卵泡素摩爾分數木化纖維忍氣吞聲設法神經感覺細胞手抄本屬性圖四舍五入湯姆森主義