月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

索賠的證明英文解釋翻譯、索賠的證明的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 proof of claim

分詞翻譯:

索賠的英語翻譯:

【化】 claim indemnity; claim settlement
【經】 claim; claim compensation; claim indemnity; demand compensation
demand indemnity; make claim

證明的英語翻譯:

prove; certify; argue; demonstrate; justify; manifest; testify; vouch
【計】 proofness; proving
【化】 proofing
【醫】 certificate; certify; proof
【經】 attest; attestation; authenticated; authentication; certification
certify; testimony

專業解析

在漢英法律語境中,"索賠的證明"對應的英文術語為"Proof of Claim",指主張權利方為支持其賠償請求所必須提供的法定證據體系。根據《中華人民共和國民法典》第577條,索賠方需履行舉證責任,證明違約事實、損害結果及因果關系三要素成立。

該證明體系包含三個核心要件:

  1. 合同有效性證據:包括經籤署的原始合同文本、補充協議等,證明法律關系存在(依據《民法典》第464條)
  2. 違約行為證據:如交貨記錄、質量檢測報告、付款憑證等能證明義務未履行的文件
  3. 損失計算依據:涵蓋直接經濟損失的財務憑證、第三方評估報告,以及可預見間接損失的佐證材料

在國際貿易領域,聯合國國際貿易法委員會《國際貨物銷售合同公約》第74條特别強調,索賠證明需包含"可預見性測試",即損失應在訂約時能被合理預見。中國國際貿易促進委員會商事仲裁指南指出,完整的索賠證明鍊通常需包含至少五類書面證據,且需經公證認證程式。

注:引用來源涉及《中華人民共和國民法典》、聯合國國際貿易法委員會官方文件、中國國際貿易促進委員會公開指引等權威法律文件。

網絡擴展解釋

索賠的證明是指當事人在主張賠償時,為支持其訴求所提交的具有法律效力的材料。其核心作用在于證實損失的存在、責任歸屬及賠償金額的合理性。以下從證據類型、基本要求及適用場景三方面進行綜合說明:

一、證據類型

  1. 書證
    包括合同、發票、診斷書、事故統計表等書面材料,可明确約定内容或損害事實。例如,交通事故中需提供醫院出具的傷勢診斷書和醫藥單據()。
  2. 物證與視聽資料
    如損壞物品、監控錄像、現場照片等,能直觀反映事件原貌()。
  3. 電子數據
    涵蓋電子郵件、微信聊天記錄等電子形式的溝通證據()。
  4. 證人證言與鑒定意見
    包括目擊者陳述及專業機構出具的鑒定報告,用于佐證責任劃分或損失程度()。

二、基本要求

三、適用場景差異

  1. 交通事故
    側重醫療證明(如病曆、護理費批準單)及責任認定書()。
  2. 工程索賠
    需提供合同變更記錄、工期延誤通知等文件,并遵循《民事訴訟法》規定的證據類型()。
  3. 保險理賠
    要求保單協議、事故現場照片等,以證明承保範圍與損失關聯()。

提示:不同案件對證據的要求可能不同,建議根據具體情況咨詢法律專業人士,并參考《民事訴訟法》第六十三條等法規()。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

白藤屬背棘肌本底噪聲苯乙酰谷氨酰胺扁平封裝表一伯恩著作權公約查明事實承兌能力籌錢單分子親電取代彈性預算限額定義自選色定載嫡親兄弟多結晶構造放棄人非編制預算年度光纖電纜貨物的瑕疵記錄重構量化脈沖調變美洲毛果芸香混堿暖汽管偶環和輕型痢疾曲張靜脈硬化法四苯磷氯酸定同步誤差