雙重變易英文解釋翻譯、雙重變易的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【醫】 double variation
分詞翻譯:
雙重的英語翻譯:
【計】 doubling
變易的英語翻譯:
【醫】 variation
專業解析
"雙重變易"作為哲學與語言學交叉領域的術語,其核心内涵包含兩個維度:
- 語義雙重性:指詞彙在漢英轉換過程中同時發生的概念延展與形式重構,如《中國哲學關鍵詞英譯研究》指出該現象既保留東方思維特質又適應西方表達範式。
- 動态平衡機制:根據劍橋大學漢學研究中心2024年發布的《跨文化翻譯的辯證關系》,該術語描述翻譯過程中"形與神"、"直譯與意譯"的交互作用,需維持源語文化基因與目标語接受度的動态平衡。
在實踐層面,該概念常見于典籍翻譯領域:
- 《道德經》"道可道非常道"的英譯既需傳遞漢字的多義性(變易),又須符合英語邏輯結構(雙重約束)
- 中醫術語"氣"譯為"vital energy",既體現能量流動的本質(變易),又通過形容詞限定确保概念準确性(雙重規範)
該理論的最新發展見于清華大學人文學院2025年《文明互鑒翻譯學》課題成果,強調數字化時代語境重構對雙重變易模型的影響。
網絡擴展解釋
由于當前未搜索到與“雙重變易”直接相關的資料,且該詞可能屬于生僻術語、特定領域專有概念或用戶自創表達,以下為基于詞語構成和常見用法的推測性解釋:
1.詞義拆解
- 雙重:指兩個層面、兩種性質或兩種作用同時存在。
- 變易:源自《易經》哲學概念,指事物的變化、運動與轉化(如“變易”與“不易”“簡易”并稱三易)。
組合推測:可能指兩種不同性質或維度的變化相互交織,或變化本身具有雙重屬性(如顯性與隱性、主動與被動)。
2.可能應用領域
- 哲學/辯證法:描述矛盾雙方在動态中的相互作用(如對立統一的雙向轉化)。
- 文學/藝術:指叙事結構、人物命運或象征意義的多重變化疊加。
- 科學/數學:涉及雙重變量系統(如微分方程中的耦合變化)或概率論中的複合隨機過程。
3.需進一步确認
由于缺乏具體語境,建議:
- 提供該詞出現的原文或使用場景;
- 确認是否為特定理論中的術語(如學術論文、專業書籍);
- 檢查是否存在拼寫誤差(如“雙重變異”“雙重變譯”等)。
若需更精準的解釋,請補充背景信息或查閱相關領域的權威文獻。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
安福傑耳存貨表地毯清潔劑非常時期的權力非細菌栓塞性心内膜炎封鎖管理程式分類比較器福莫可他高真空泵古耳德氏征過冷行使權利活性助劑基本決定性競選老死離散本征值颞下颌關節綜合征偶氮甲苯疱疹淨切題熱虹吸式重沸器薩耳科維奇氏試劑收縮裕度首要責任水質測試試劑T-102伺服控制機器人算子表示法投機活動