双重变易英文解释翻译、双重变易的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【医】 double variation
分词翻译:
双重的英语翻译:
【计】 doubling
变易的英语翻译:
【医】 variation
专业解析
"双重变易"作为哲学与语言学交叉领域的术语,其核心内涵包含两个维度:
- 语义双重性:指词汇在汉英转换过程中同时发生的概念延展与形式重构,如《中国哲学关键词英译研究》指出该现象既保留东方思维特质又适应西方表达范式。
- 动态平衡机制:根据剑桥大学汉学研究中心2024年发布的《跨文化翻译的辩证关系》,该术语描述翻译过程中"形与神"、"直译与意译"的交互作用,需维持源语文化基因与目标语接受度的动态平衡。
在实践层面,该概念常见于典籍翻译领域:
- 《道德经》"道可道非常道"的英译既需传递汉字的多义性(变易),又须符合英语逻辑结构(双重约束)
- 中医术语"气"译为"vital energy",既体现能量流动的本质(变易),又通过形容词限定确保概念准确性(双重规范)
该理论的最新发展见于清华大学人文学院2025年《文明互鉴翻译学》课题成果,强调数字化时代语境重构对双重变易模型的影响。
网络扩展解释
由于当前未搜索到与“双重变易”直接相关的资料,且该词可能属于生僻术语、特定领域专有概念或用户自创表达,以下为基于词语构成和常见用法的推测性解释:
1.词义拆解
- 双重:指两个层面、两种性质或两种作用同时存在。
- 变易:源自《易经》哲学概念,指事物的变化、运动与转化(如“变易”与“不易”“简易”并称三易)。
组合推测:可能指两种不同性质或维度的变化相互交织,或变化本身具有双重属性(如显性与隐性、主动与被动)。
2.可能应用领域
- 哲学/辩证法:描述矛盾双方在动态中的相互作用(如对立统一的双向转化)。
- 文学/艺术:指叙事结构、人物命运或象征意义的多重变化叠加。
- 科学/数学:涉及双重变量系统(如微分方程中的耦合变化)或概率论中的复合随机过程。
3.需进一步确认
由于缺乏具体语境,建议:
- 提供该词出现的原文或使用场景;
- 确认是否为特定理论中的术语(如学术论文、专业书籍);
- 检查是否存在拼写误差(如“双重变异”“双重变译”等)。
若需更精准的解释,请补充背景信息或查阅相关领域的权威文献。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
【别人正在浏览】