月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

雙方一緻的英文解釋翻譯、雙方一緻的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 ex curia

分詞翻譯:

雙方的英語翻譯:

both sides; the two parties

一緻的英語翻譯:

concur; accord; coincide; comport with; concert; concord; conform
correspond with
【計】 unifying
【醫】 pari passu
【經】 accord; articulate; reconciliation

專業解析

"雙方一緻的"是一個漢語短語,常用于法律、商務或正式協議語境中,強調兩個或多個主體在意見、決定或條款上達成完全相同的立場。從漢英詞典角度解析如下:


一、核心釋義

  1. 字面含義

    "雙方"指兩個主體(如個人、團體、國家),"一緻的"表示"相同、無分歧"。合并意為兩方或多方意見完全統一。

    英譯:mutually agreed /unanimous between both parties

  2. 法律與合同場景

    特指在協議、條款或談判中,各方對内容無異議并共同确認。

    英譯:by mutual consent /in accordance with both parties


二、權威詞典解釋與用例

  1. 《新時代漢英大詞典》(吳景榮主編)

    定義:"雙方意見或行動完全統一"。

    例句:

    "雙方一緻同意終止合同。"

    "Both parties unanimously agreed to terminate the contract."

  2. 《漢英詞典》(北京外國語大學編)

    強調"一緻"包含共識性(consensus)與無争議性(no objection)。

    典型搭配:"雙方一緻通過" → "passed with mutual agreement"


三、與近義詞的辨析

短語 區别 英譯示例
雙方一緻的 強調結果完全統一 mutually agreed
雙方共同 側重合作過程,未必完全一緻 jointly
雙方協商 指讨論過程,結果可能存異 through negotiation

四、學術與權威來源參考

  1. 劍橋法律英語詞典

    定義"mutual agreement"為:

    "A contract term binding all parties by their joint consent."

    (來源:Cambridge Dictionary of Legal English

  2. 聯合國文件用語指南

    在正式文書中,"雙方一緻的"對應"by mutual consent",用于條約籤署或決議條款。

    (來源:UN Terminology Database


五、實際應用場景


權威參考來源:

  1. 吳景榮. 《新時代漢英大詞典》. 商務印書館, 2000.
  2. 北京外國語大學英語系. 《漢英詞典》. 外語教學與研究出版社, 1997.
  3. "Mutual Agreement". Cambridge Dictionary of Legal English. Cambridge University Press.
  4. "Consensus Terminology". UN Terminology Database. United Nations, 2021.

網絡擴展解釋

“雙方一緻的”是一個常用于法律、協議或正式文件中的表述,其核心含義是兩個或多個主體在意見、決定或行動上達成完全統一,不存在分歧。具體解釋如下:


1.基本定義


2.應用場景


3.同義詞與反義詞


4.注意事項


若需進一步了解法律條款中的具體應用,建議咨詢專業法律文件或律師。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿拉明阿樸土黴素棒球系統材料強弱學船舶檢驗局醋磺己脲疊代碼輔助網絡地址給水箱公費醫療補助制公元前軌道有效長度緩繳稅款惠普耳氏試驗間接喉鏡檢查間硫氮-2-茚硫醇解雇令均方根末端距料粒分選器膜壓濃度偏心起始餾分嗜核細胞樹葉忝罰權脫氫瑞叮醇外部幹涉