
【經】 pay-roller
accept; bear; endure; recieve; stand; suffer
allowance; subsidy; subvention
【經】 benefit; emoluments; grants; subsidize; subsidy; subvention
calculate; reckon; count; in the end; include; let it go; plan; consider
受津貼在漢英詞典中的核心釋義為“接受補貼或補助金”,對應的英文動詞短語為receive a subsidy或be subsidized。該詞強調被動接受經濟援助的行為,常見于政府福利、企業扶持等語境。以下從語義、用法及權威來源展開分析:
基礎含義
“受”表示被動接受,“津貼”指機構(如政府、企業)發放的補助款項。組合後指接受外部經濟補貼的行為。英文對應表達:
例:低收入家庭受津貼支持 → Low-income familiesreceive subsidies.
延伸用法
例:該項目受津貼的農民占比30% → 30% of farmers in the projectare subsidized.
例:受津貼企業可降低運營成本 →Subsidized enterprises can reduce operating costs.
《牛津高階英漢雙解詞典》
定義“subsidize”為“to give money to sb/sth to help pay for the cost of sth”(資助以分擔成本),印證“受津貼”的被動受助屬性。
《朗文當代高級英語辭典》
明确“subsidy”是“government money paid to support an industry or business”(政府支付以支持行業的資金),對應“津貼”的政策性來源。
聯合國開發計劃署報告
指出發展中國家弱勢群體常“receive subsidies for basic needs”(為基本需求受津貼),凸顯該詞的社會福利關聯。
中文搭配 | 英文對應表達 | 示例 |
---|---|---|
受政府津貼 | be government-subsidized | 受政府津貼的醫療機構 →government-subsidized medical institutions |
受津貼資格 | subsidy eligibility | 審核受津貼資格 → verifysubsidy eligibility |
受部分津貼 | be partially subsidized | 學生宿舍受部分津貼 → Student dormitoriesare partially subsidized. |
“津貼”多指機構系統性補貼(如産業補貼),而“補助”側重個人臨時補助(如交通補助)。
前者強調狀态,後者強調主動申領行為。
結論:“受津貼”是描述被動接受經濟補貼的正式用語,其英譯需根據語境選擇“receive a subsidy”或“be subsidized”。該詞高頻出現在公共政策、企業經濟及社會福利文本中,需結合發放主體(政府/機構)和受助對象(個人/組織)精準使用。
權威來源:
“受津貼”中的“津貼”指勞動者在特殊工作環境下獲得的額外經濟補償,屬于工資的補充形式。以下是詳細解釋:
津貼的定義與性質
津貼是對勞動者在特殊環境(如高溫、井下、高原等)或承擔額外消耗時的經濟補償。例如高溫補貼、井下作業津貼等,其金額與工作條件直接相關,而非基于個人技能或績效。
“受津貼”的含義
“受”即接受、獲得,“受津貼”指勞動者符合特定條件後領取相應補貼。例如,在高溫天氣下露天作業的工人可按規定領取高溫津貼。
津貼的核算标準
津貼發放依據國家或企業規定,通常按以下方式計算:
與工資的區别
津貼是工資外的專項補助,針對性較強,且分配相對平等,同一環境下勞動者津貼标準通常一緻。
提示:具體津貼類型和計算方式需參考當地政策或企業内部規定。若需了解某一類津貼的詳細核算方法,可提供具體場景進一步分析。
安果斯都拉樹皮堿北非鉗蠍佛耳夫勒氏手術摻水成本會計部門儲藏室純級磁動勢打入螺栓多線制通道輸入法庭費用分期付款銷貨收入附擔保品貸款高溫丁苯橡膠骨管性面神經炎行動準則毫無表情地橫向應變骺婚約男方減震橡膠冷球蛋白馬格努斯效應脈前間期刨片機乳酰替苯氨實際上的隨意脫甲烷