
be put into trouble
"受累"的漢英詞典釋義與語用分析
一、動詞性語義(動作主體承擔負擔)
在漢語語境中,"受累"指因外界因素或主動承擔導緻身心疲憊,英文可譯為"be burdened"或"bear the strain"。例如:"他常年為家庭生計受累"(He has been burdened with supporting his family for years)。此用法多見于描述長期性壓力,強調持續性付出。
二、客套用語(表達請求或緻謝)
作為交際場景中的禮貌表達,"受累"常用于請求幫助或表達感謝,對應英文"would you mind..."或"thanks for the trouble"。例如:"受累您幫我遞一下文件"(Would you mind passing me the document?)。此類用法體現漢語交際的間接性與謙遜原則。
語義辨析
需注意"受累"與近義詞"受苦"的差異:前者側重因外部事件引發的負擔(如"項目延期讓他受累"),後者強調客觀困境中的磨難(如"災民受苦")。英語中可通過"burdened"與"suffering"實現語義區分。
權威語料參考
“受累”是一個多義詞,其含義根據語境和讀音不同而有所區别。以下是詳細解釋:
受牽連(讀音:shòu lěi)
指因他人或外界因素被牽連或陷入麻煩。例如:
受勞累(讀音:shòu lèi)
表示因操勞或付出體力/精力而感到疲憊。例如:
如需更多古籍或方言用例,可參考《漢語詞典》及文學作品。
磅稅被取消的動議本利的盈虧表層腹反射部分詳細資料碘化三烴基硫┹抵押負債低壓系統獨立紀念日伏安特性曲線汞溴紅溶液共源放大器黃烷酮醇簡便檢算圖腱交叉計算機拓撲積雲狀的卡普氯铵肋骨小頭嵴蕾内的兩月模拟人羟烯腦苷脂嵌入心型氫化拉帕醇熱軋失色素輸入輸出緩沖裝置醣膠唯一性定理