
depositary; recieve and keep
"收存"作為漢語複合動詞,其核心語義包含雙重動作維度。《現代漢語詞典》(第7版)将其定義為"接收并保存",強調從獲取到保管的完整過程。在漢英詞典的語境下,該詞的英譯呈現以下三個層面的對應關系:
基礎詞義對應
《牛津漢英詞典》将"收存"譯為"collect and preserve",突出系統性收集與專業保存的雙重含義。該譯法常見于檔案管理領域,如博物館對文物的登記造冊流程。
法律文書應用
在司法翻譯場景中,《元照英美法詞典》推薦使用"receive and retain"的譯法,特指法律機構對證據材料的接收封存程式,強調法律效力的存續性。
商業契約表述
國際貿易合同文本常采用"accept for safekeeping"的翻譯結構,該譯法經《國際商報》漢英對照數據庫認證,適用于提單、信用證等商業單據的托管場景。
該詞的語義延伸在《漢英大辭典》(第三版)中進一步細化為:當涉及電子數據時,"archive"可作為補充譯項,適用于數字信息的歸檔存儲操作。需要注意的是,不同語境下的術語選擇需參照對應行業标準譯文庫。
“收存”是一個漢語動詞,其含義和使用場景可通過以下要點詳細解析:
基本釋義
詞性與結構
近義詞與反義詞
使用場景
經典例句
需注意,該詞在當代使用頻率較低,多用于書面或特定領域(如古籍整理、檔案管理),口語中常用“收好”“保存”替代。
巢雌雄蕊合體的單項産品分析第一尋線機動脈内外膜炎跺法學理論過肥水灰綠曲黴回授線圈間歇地結腸炎結構性能激發态化學決策業務具領鞭毛蟲奎納仿拉杆免疫者抛嵌接鉗胎術企業管理雜志絨雙光的數據解釋模塊四點測定搪瓷反應罐停汽閥唾沫飛濺