
在漢英詞典中,“實體的”對應英文形容詞substantive或名詞entity,其核心含義指具有獨立存在性、可被感知或定義的事物本質。以下從多維度解析其語義及應用場景:
“實體”源于亞裡士多德哲學,指不依賴其他事物而獨立存在的本體(如人類、山川),與屬性或關系相對立。現代哲學中,實體常被定義為“承載屬性的基質”,例如笛卡爾提出的“思維實體”與“廣延實體”之分(來源:斯坦福哲學百科全書)。
在法律文本中,entity特指具有法定權利與義務的主體,如企業(business entity)或政府機構(governmental entity)。《布萊克法律詞典》将其明确定義為“可起訴或被起訴的組織或存在體”。
在數據模型中,實體指可被唯一标識的信息單位,例如數據庫中的“客戶”或“訂單”表。這一概念源于實體-關系模型(ER Model),由陳品山于1976年提出并成為結構化數據設計的基石(來源:ACM計算機系統期刊)。
漢語“實體的”在英譯時需結合語境:
“實體”是一個多領域術語,具體含義需結合語境:
哲學範疇
指獨立存在的客觀事物本質,如亞裡士多德提出的“第一實體”概念,認為實體是承載屬性的基礎存在,如“一個人”或“一棵樹”本身即是實體。
法律/商業領域
表示具有法律地位的組織形式,例如:
計算機科學
在數據建模中,實體指代需要被描述和存儲的對象,如數據庫中的“客戶”表對應現實中的客戶實體,包含姓名、ID等屬性。
經濟學視角
與虛拟經濟相對,指實物商品生産、流通等經濟活動,如“實體經濟包含制造業、建築業”。
日常用語
強調具體存在的事物,常與抽象概念對舉,例如:“這個理論需要實體案例支撐”中的“實體”指真實存在的例證。
該詞核心内涵始終圍繞“獨立存在且可被具體感知/定義”的特性,不同領域側重不同維度的具體化表現。
背棄的苯氨基硫脲丙硫酮操作數隊列澄清室蟲紅恩比興耳的腹股溝疝國家功能過氯化水焊接滾輪架含砷的橫動千斤頂混汞法夾片法假裝結構轉化硫銻汞礦毛細管電極内髒營養的破爛牽引絞車認定壓力肉孢子蟲入學示性關系水簸機死得其所斯特羅加諾夫氏療法