月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

似是而非的論點英文解釋翻譯、似是而非的論點的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 paradox

分詞翻譯:

似的英語翻譯:

appear; like; seem; similar

是的英語翻譯:

am; are; be; been; being; correct; is; right; that; this; yes

而的英語翻譯:

and that; moreover

非的英語翻譯:

blame; evildoing; have to; non-; not; wrong
【計】 negate; NOT; not that
【醫】 non-

論點的英語翻譯:

argument; argumentation; thesis
【法】 point of view

專業解析

"似是而非的論點"在漢英詞典中對應的英文翻譯為"specious argument",指表面上看似合理或符合邏輯,但實際包含誤導性、不準确或邏輯漏洞的陳述。這類論點常通過模糊關鍵概念、曲解因果關系或選擇性使用證據來混淆受衆,屬于邏輯謬誤的典型表現。

從語言學角度分析,該短語由"似是"(表面真實性)和"而非"(實質虛假性)構成矛盾修飾,反映其核心特征:通過修辭技巧掩蓋論證缺陷。牛津英語詞典将其定義為"deceptively attractive but actually meaningless proposition",強調其欺騙性與實質空洞性的雙重屬性。

在學術寫作領域,此類論點易導緻論證鍊條斷裂。如斯坦福哲學百科全書指出,specious arguments常違反充足理由律,使用不充分歸納或錯誤類比,屬于非形式邏輯謬誤中的"相關性謬誤"(fallacies of relevance)。劍橋大學修辭研究中心的研究表明,識别這類論點需重點關注三個方面:前提與結論的實質關聯性、證據的全面性、核心概念的準确定義。

網絡擴展解釋

“似是而非的論點”指表面上看似合理、符合邏輯,但實際存在錯誤或漏洞的論證方式。這類論點往往通過混淆概念、模糊事實、偷換邏輯等手段誤導他人,具體特征及示例如下:


一、核心定義


二、主要特征

  1. 表象合理:
    使用符合常識的表述,但邏輯鍊條存在斷裂或偷換概念。例如,用“部分正确”的事實推導整體結論(如“吸煙的人長壽,因此吸煙無害”)。
  2. 模糊性:
    借助模棱兩可的詞語(如“可能”“或許”)或歧義表達,掩蓋論證缺陷。
  3. 情感誤導:
    訴諸情緒而非理性,例如通過煽動性語言轉移注意力,避開事實依據。

三、典型案例


四、應對方法

  1. 剖析邏輯:檢查前提與結論的關聯性,識别隱藏假設。
  2. 驗證事實:追溯論據來源,确認數據或案例的真實性。
  3. 警惕情感渲染:若論點依賴情緒而非證據,需保持理性審慎。

五、延伸思考

這類論點常見于廣告宣傳、網絡謠言等場景。例如,僞科學理論常通過“科學術語包裝+片面案例”制造可信假象。培養批判性思維是識破此類論證的關鍵。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

矮小的北裡氏葡萄糖甲酸鈉明膠編碼十進制計算機不得廢止的窗檐猝發狀态二乙次胂酸飛邊飛機式夾分泌液附屬國拱形桁後繼樹恢複周期基礎體溫接觸重整借款通知單接頭二極管鏡像形态肌酸兩腳的瀝青處理立體聲系統鎳酸鹽請求應答标題施爾科夫酸手動套管接線天線剔除期間統一稅率