月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

失女性态英文解釋翻譯、失女性态的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 defemination

分詞翻譯:

失的英語翻譯:

break a promise; deviate from the normal; lose; mishap; miss

女的英語翻譯:

woman

态的英語翻譯:

condition; form; state; voice
【化】 state

專業解析

"失女性态的"是漢語中描述性别氣質轉變的複合詞,其英文對應詞為"defeminized"或"unfeminine"。該詞由三部分構成:"失"表示喪失或偏離,"女性"指生物學和社會學意義上的女性群體,"态的"強調狀态或特質的變化。在跨文化語境中,它既可能指生理特征的改變(如激素水平變化導緻的第二性征消退),也可能指社會性别角色的解構。

根據《牛津英語詞典》對"defeminization"的定義,該過程包含生物學層面的女性特征消退(如更年期雌激素下降)和社會學層面的性别表達弱化(如職業女性突破傳統性别分工)。中國社科院《性别研究術語手冊》指出,該詞在中文語境中常與"性别去極化"概念相關聯,反映當代社會性别規範的流動性特征。

從語言學角度看,該詞的構詞法符合漢語"動詞+名詞+後綴"的複合詞生成規律,與"去男性化""再女性化"等詞構成語義場。在翻譯實踐中,《新世紀漢英大詞典》建議根據具體語境選擇對應譯法:醫學語境多用"defeminized",社會學語境傾向使用"unfeminine"。需要注意的是,該詞在性别研究領域存在争議,部分學者認為其隱含傳統性别二元論的預設前提。

網絡擴展解釋

您查詢的“失女性态”可能是對“失态”一詞的誤寫。以下為“失态”的詳細解釋:

一、基本含義 指人因情緒失控或外界刺激導緻言行舉止不得體,失去應有的禮儀規範。例如在公開場合過度激動、酒後失态等。

二、詞源結構 • 「失」:表示失去、失控(見、6對“失”的釋義)。 • 「态」:指正常狀态或得體儀态,組合後強調“失去應有的狀态”。

三、典型場景

  1. 情緒失控:如壓力下突然暴怒或哭泣(案例)。
  2. 飲酒過量:導緻語言粗俗或動作失當(、3提及)。
  3. 意外刺激:如重大打擊後精神恍惚(補充說明)。

四、使用建議 該詞為中性描述,無性别指向。若特指女性行為,需結合具體語境補充說明,例如“她在宴會上因醉酒失态”。

注:如果您需要探讨與性别相關的特定社會行為規範,建議補充具體語境以便進一步分析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

頒行編譯文件布朗氏試驗層次級碘二噻紮甯丁氯醛合水低型頭對異丙亞苄基獨審呋喃果糖甙工資鐵律關節盂後的活塞性氣胸呼應計劃及決策會計距跟外側韌帶可逆功木闆印刷台腦皮質發育不全偶然的行為泡騰枸橼酒石酸鈉粒前驅麻醉氣動夾頭三棱形射流數字自動計算機視頻訊號售缺瞬态誤差維恩效應