月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不限期立即裝運英文解釋翻譯、不限期立即裝運的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 untimed prompt shipment

分詞翻譯:

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

限期的英語翻譯:

deadline; term; within a definite time
【經】 date of expiration

立即裝運的英語翻譯:

【法】 immediate shipment

專業解析

"不限期立即裝運"是國際貿易術語中的特殊條款,其核心含義指買賣雙方在合同中約定:賣方需在合同生效後最短時間内安排貨物運輸,且不設置具體截止日期。該表述包含雙重法律效力:

  1. 時間要素的緊迫性 "立即"(Immediate)在國際商會《國際貿易術語解釋通則》(INCOTERMS 2020)中被定義為合同籤訂後30個自然日内完成裝運,但具體時限需參照合同特别約定。這種表述常見于大宗商品交易或急需補貨的商業場景。

  2. 期限豁免的特殊性 "不限期"條款免除賣方逾期違約責任,但根據《聯合國國際貨物銷售合同公約》第33條,賣方仍需在合理時間内履行義務。合理期限的判定通常參照行業慣例,如電子産品貿易通常默認45天為合理周期。

該術語常見于買賣雙方高度信任的合作關系,或特殊商品(如定制設備)的生産運輸環節。使用時需在合同中明示風險轉移節點,通常以"船舷為界"(FOB)或"貨交承運人"(FCA)等方式界定責任劃分。

參考來源:

網絡擴展解釋

“不限期立即裝運”是國際貿易合同中的一種裝運條款表述,通常指賣方需在合同籤訂後盡快安排貨物運輸,但未明确約定具體裝運截止日期。以下是詳細解釋和注意事項:

一、核心含義

  1. 術語構成

    • “不限期”:未規定裝運的具體時間範圍,例如“30天内”或“某月某日前”等限制。
    • “立即裝運”:要求賣方盡快安排裝運,但具體時限因地區或行業慣例而異(例如美國可能理解為3周内,英國為2周内)。
  2. 實際應用
    該條款常見于買賣雙方信任度較高或緊急交易中,強調靈活性。但因其模糊性,容易引發争議。

二、潛在風險

  1. 法律解釋差異
    不同國家對“立即裝運”的定義不同,若合同未明确具體期限,可能導緻履約糾紛。
  2. 賣方壓力
    買方可能期望極短時間完成裝運,而賣方可能因物流、生産等因素難以滿足,影響合作關系。

三、建議與替代方案

  1. 避免模糊表述
    推薦使用明确的時間限制,例如“收到信用證後15個工作日内裝運”,減少歧義。
  2. 補充條款
    若必須使用類似表述,可附加雙方協商的具體執行标準或行業慣例說明。

“不限期立即裝運”屬于非标準化裝運條款,適用于特定交易場景,但需謹慎使用。建議優先選擇明确期限的表述,以規避履約風險。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

備付必撲波道逆反開關財政法案抄襲串幀觸稠流體搗碎地區性的銷售對焊法蘭反種族主義者過秤處混入假集落講台解絡菌形砂心頭咳必清可以原諒的傷害口誅筆伐零限點貓科明示請求前向散射洽商芹黃素山毛榉木溜油生理性呼吸痛點同型接合性