月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

口誅筆伐英文解釋翻譯、口誅筆伐的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

condemn both in speech and in writing

分詞翻譯:

口的英語翻譯:

cut; gob; jaws; mouth; opening; ostium; scoop; stoma
【醫】 aditus; apertura; aperturae; aperture; bouche; introitus; meatus; mouth
opening; ora; orifice; orificium; oro-; os1; ostia; ostium; portal
stoma; stomata; stomato-; trema

誅的英語翻譯:

kill; put to death

筆的英語翻譯:

pen

伐的英語翻譯:

cut down; strike

專業解析

"口誅筆伐"是一個極具表現力的中文成語,其核心含義是指通過口頭和書面兩種形式,對某人或某事進行公開的、強烈的譴責、聲讨和批判。從漢英詞典翻譯和跨文化理解的角度看,其釋義通常強調這種譴責的雙重媒介(言語與文字)及其公開批判的性質。

一、 基本釋義與漢英詞典視角

在權威的漢英詞典中,"口誅筆伐"的标準翻譯通常為:

這些翻譯精準地捕捉了成語的字面意思:

因此,該成語強調的是運用一切可用的表達方式(說和寫),對錯誤、罪行或不公進行公開、猛烈、全方位的抨擊和道德審判 。

二、 深層含義與文化内涵

"口誅筆伐"不僅僅是一種行為描述,更蘊含着深刻的社會文化意義:

  1. 道德審判與輿論壓力: 它代表了一種強大的社會輿論力量,是公衆或文人群體對違背社會道德、倫理或正義的行為進行集體道德審判的方式。其目的在于形成強大的輿論壓力,迫使對象認錯、改正或受到懲罰 。
  2. 文人的社會責任: 在中國傳統文化中,知識分子(士人、文人)常被視為社會良知的代表。"口誅筆伐"體現了他們利用自身掌握的語言和文字武器,針砭時弊、批判丑惡、維護道義的社會責任感和擔當精神 。
  3. 非武力抗争: 與直接的暴力沖突不同,"口誅筆伐"是一種通過語言和文字進行的"軟性"抗争,是思想、道德和輿論層面的較量 。

三、 應用場景

該成語常用于描述以下場景:

四、 漢英翻譯的難點與要點

将"口誅筆伐"譯為英文時,需注意:

權威參考來源:

  1. 《現代漢語詞典》(第7版) - 中國最權威的現代漢語規範詞典,對成語的定義和用法有精準闡釋。
  2. 《漢英大詞典》(第3版) - 吳光華主編,上海譯文出版社。大型權威漢英工具書,提供詳盡的成語英譯及例句。
  3. 《中國成語大辭典》 - 上海辭書出版社出版。收錄成語豐富,解釋詳盡,注重考源和例證。
  4. 北京大學中國語言學研究中心(CCL語料庫) - 提供大量真實語料,展示"口誅筆伐"在現代漢語中的實際使用語境和搭配。

網絡擴展解釋

“口誅筆伐”是一個漢語成語,以下是詳細解釋:

1. 基本釋義
指通過口頭譴責(口誅)和書面批判(筆伐)對壞人壞事進行揭露和聲讨。其中,“誅”意為痛斥,“伐”表示聲讨,兩者結合強調從語言到文字的全方位批判。

2. 出處與演變

3. 結構與用法

4. 應用場景舉例

5. 近義與反義

提示:使用時需注意語境,避免過度主觀批判。若需更多例句或出處考證,可參考古籍文獻或權威詞典。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】