
compatriot
alike; be the same as; in common; same; together
【醫】 con-; homo-
countrymen
"同國人"在漢英詞典中的核心定義為:指具有相同國籍或法定歸屬地的群體成員,強調基于國家認同形成的共同體關系。《現代漢英大詞典》将其譯為"compatriot",特指共享國家主權身份的人群。該詞包含三層語義特征:
法律身份認同
依據《中華人民共和國國籍法》第二條,同國人的判定基準是持有中國護照或戶籍注冊信息,構成法定公民身份的要件。這種國家認同具有排他性行政管轄權屬性。
文化情感聯結
語言學家王力在《漢英文化語義學》中指出,該詞隱含共同曆史記憶與民族文化紐帶,如春節習俗、漢字系統等符號體系形成的歸屬感,屬于"非制度性國家認同"範疇。
國際法語境應用
根據聯合國《關于國籍法沖突的某些問題公約》第三條,在國際事務中,"同國人"概念涉及領事保護權行使,如2020年外交部撤僑行動中即采用此标準确認保護對象。
該詞與"同胞"存在細微差異:前者側重法定身份認證(如持有相同護照),後者更強調血緣或文化淵源。在涉外法律文書中,通常采用"compatriot"作為标準譯法,但涉及港澳台地區人員時會标注"Chinese national"以規避政治歧義。
“同國人”一詞的含義可從以下幾個方面綜合解析:
基本定義
“同國人”指同一國家的人,強調國籍或地域的同一性。該詞可拆解為“同國”(同一國家)和“人”,其核心含義是“共享同一國籍的群體”。在古漢語中,“同國”既可指同一諸侯國,也可擴展為同鄉邑關系,如宋代陳師道詩句中“莫年同國未情疎”即表達同鄉情誼。
語境差異
相關概念辨析
與“同胞”的細微區别在于:“同胞”可包含血統或文化認同(如海外華裔),而“同國人”更嚴格指向國籍歸屬。例如,中國公民間互稱“同國人”,而海外華裔可能被稱為“同胞”。
使用場景
多用于正式或文學語境,如國際交流、法律文書或曆史研究。例如《禮記》中“同國則往哭之”描述喪禮規範,體現古代禮制中對同國關系的重視。
可通過、5、8查看古籍原文引用,或參考、4了解多語言翻譯對比。
奧-哈二氏試驗柏林弧菌兵員觸發電平出價磁反應單純承兌單純切開術範托夫反應等容線非周期相關性關系分件皮帶輪負加速膏化度工資淨得骨粘素花黃素化膿期記錄者頸反射機器小時法掘坑可塑性反射尿苷二磷酸蜱傳播的葡萄糖酮醛企業經營管理法規石蓮華屬雙方當事人松砂機同步制