
bedfellow
alike; be the same as; in common; same; together
【醫】 con-; homo-
bed; fleabag; kip
【醫】 bed; clino-; matrix
person; this
“同床者”是漢語中描述共用床鋪者的特定詞彙,其核心含義在不同語境中存在多重解讀。從漢英詞典角度分析,該詞可直譯為“bedmate”或“bedfellow”,具體釋義需結合以下三個維度展開:
字面意義與翻譯對照
字面指代“共享同一張床鋪的個體”,常見于婚姻關系或臨時住宿場景。權威詞典《現代漢語詞典(第7版)》收錄該詞為“共同睡在一張床上的人”,對應英文“bedmate”更強調物理空間共享屬性,如例句“traveling bedmates”(旅途中臨時同床者)(來源:現代漢語詞典)。
社會語境中的引申義
在文化隱喻層面,“同床者”可延伸為“具有密切關聯但立場不一的群體”,對應英文“bedfellow”常用于政治或商業領域,例如“strange bedfellows”(非常規同盟者)。此類用法在《牛津英語詞典》中被标注為比喻性表達,強調表面合作關系與實際立場的矛盾性(來源:牛津英語詞典)。
法律與倫理界定
部分司法文獻将“同床者”定義為“未締結婚姻但持續共同生活的伴侶”,此時英文需采用複合翻譯“cohabiting partner”以區别于法定配偶。例如《中國民法典婚姻家庭編司法解釋》在界定非婚同居關系時,使用“同居人”作為法律術語(來源:中國民法典司法解釋彙編)。
“同床者”一詞在不同語境中有多重含義,需結合具體使用場景理解:
字面含義
指共同睡在一張床上的人,如夫妻或親密伴侶。例如《史記》記載的“兩人同牀卧”,以及現代漢語中“同床共枕”的表述。
政治隱喻
源自《韓非子》的“同床定律”,特指通過親密關系影響權力決策的群體,如君主的寵妃、近臣等。這類人利用私密場合誘導決策者,被稱為“最危險的腐蝕”。
社會關系引申
在英語中對應“bedfellow”,可形容臨時合作者,尤其用于“politics makes strange bedfellows”(政治造就奇特聯盟)等諺語,強調非常規合作關系。
特殊曆史語境
古代文獻中偶指“女寵或娈童”,如《東歐女豪傑》中“同牀睡去”的描述,需結合具體文本判斷。
注意:現代使用中需區分語境,避免與“同床異夢”(表面和諧實則分歧)混淆。若涉及敏感内容(如的引申讨論),建議通過權威詞典或文獻核實具體含義。
鼻甲軟組織布累西格氏陷窩查耳酮橙皮甙電化過程二羧酸非法空白字段光聚合谷氨酸5-乙酯會場婚姻契約貨币比較表假電荷甲基雷瑣辛鍵盤字符等價值決一雌雄抗虱劑聯邦儲備系統兩面取傭金民族精神内部管理檸檬色細球菌平滑線謙篩選侵分類殺菌粘固粉時間序列提前通信秘密統一收款法脫離正道的