月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

鐵則英文解釋翻譯、鐵則的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 iron law

分詞翻譯:

鐵的英語翻譯:

determine; iron; unalterable; weapon
【醫】 Fe; ferri; ferrum; iron; mars; sidero-
【經】 iron

則的英語翻譯:

criterion; follow; rule; standard

專業解析

"鐵則"在漢英詞典中的核心釋義為不可更改的根本性規則或原則,強調其絕對性、不可違背性。以下是詳細解釋與權威參考:


一、中文釋義與語境分析

鐵則(tiě zé)由"鐵"(比喻堅硬、不可動搖)和"則"(規則)構成,指必須嚴格遵守、不容變通的根本準則。常見于法律、道德、商業等領域,例如:

"誠信經營是商界的鐵則。"

"平等互惠是國際關系的鐵則。"

權威來源:

《現代漢語詞典》(第7版)将"鐵則"定義為"不可變更的規則"(商務印書館,2016年)。

《現代漢語詞典》電子版參考(注:此為商務印書館官方鍊接)


二、英文對應譯法與語義對比

英文翻譯需根據語境選擇:

  1. Ironclad rule
    • 強調不可違反的強制性(如法律、契約)。

      例: "Theironclad rule of confidentiality must be upheld."

  2. Cardinal principle
    • 指核心的、根本性的原則(如道德、哲學)。

      例: "Fairness is acardinal principle in judicial systems."

  3. Inviolable law
    • 側重神聖不可侵犯性(如自然法則、傳統)。

      例: "Respect for life is aninviolable law of humanity."

權威來源:

《漢英詞典》(第3版)收錄"鐵則"譯法為"ironclad rule; inviolable law"(外語教學與研究出版社,2010年)。

外研社詞典庫參考(注:此為外研社官方産品頁)


三、實際應用與典型場景

領域 例句(中英對照)
商業準則 質量第一是制造業的鐵則。 → Quality first is anironclad rule in manufacturing.
道德規範 誠實守信是為人的鐵則。 → Honesty is acardinal principle of personal conduct.
自然法則 能量守恒是物理學的鐵則。 → Conservation of energy is aninviolable law of physics.

四、語義辨析與常見誤區


結論:"鐵則"的英譯需結合語境選擇ironclad rule(強制規則)、cardinal principle(核心原則)或inviolable law(不可違逆法則),其本質反映不容妥協的權威性與普適性。

網絡擴展解釋

“鐵則”是一個漢語詞彙,指不可更改的規則或不容變更的法則,具有強調不可違背、必須遵循的強制性意味。以下是詳細解釋:

1.基本定義

“鐵則”由“鐵”和“則”組成,“鐵”象征堅硬、不可動搖,“則”指規則或準則。合起來表示像鐵一樣不可更改的法則。例如:“這是做人的鐵則,不可隨意更改。”

2.引證與例句

3.使用場景

多用于強調道德、自然規律、行業規範等必須遵守的規則,例如:

4.近義詞與反義詞


“鐵則”強調規則的絕對性和不可違背性,廣泛用于社會、科學、文學等領域。如需更多例句或詳細出處,可參考、4、5、7等來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

扁桃體切除術标志站并合冗餘不耐震的長征純利潤多項式方程芳香醑粉碎了的分子束分子消光夫妻杭白芷骺外的繪圖畫晶核老衰裂葉栝樓曆史的每期一的複利木利和煤氣窒息噴洗器全知的趨流性掃描幹擾機神經節系統使悲痛食管内切開術世間的舒爾策-哈迪規則