月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

天子英文解釋翻譯、天子的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

the emperor

分詞翻譯:

天的英語翻譯:

day; God; Heaven; nature; sky; weather
【法】 sky

子的英語翻譯:

【機】 leaven

專業解析

天子(Tiānzǐ)是中國古代對最高統治者的專稱,字面意為“上天的兒子”,強調其統治權源于天命。以下是基于漢英詞典與曆史文化的詳細解釋:


一、核心定義與漢英釋義

天子 在漢英詞典中譯為"Son of Heaven",特指中國古代的帝王。這一翻譯直接體現其“天命所授”的宗教與政治内涵,如《新漢英大辭典》明确标注:"Son of Heaven – the emperor of China, considered as the ruler appointed by heaven" [來源:新漢英大辭典]。該詞區别于普通君主(如"king"或"emperor"),強調其神聖合法性。


二、詞源與天命觀

“天子”一詞源于周代“以德配天”的哲學思想。《說文解字》釋“天”為“至高無上”,而“子”象征血緣傳承,組合意為“代天治民”。帝王需通過祭祀(如泰山封禅)維系天命,若失德則可能“天命轉移”(Mandate of Heaven),這一概念深刻影響東亞政治體系 [來源:古代漢語詞典,中華博物網]。


三、曆史功能與象征

  1. 政治權威:天子是中央集權的核心,如秦始皇統一後自稱“始皇帝”,強化天子對“天下”的絕對統治 [來源:《劍橋中國史》]。
  2. 文化象征:天子主持祭天儀式(如北京天壇),其龍袍、玉玺等均為天命物化符號 [來源:大英百科全書]。
  3. 外交地位:在朝貢體系中,周邊國家需承認天子為“天下共主”,英文文獻常以"Celestial Empire"代指清朝 [來源:哈佛燕京學社]。

四、漢英翻譯的文化差異

西方語境中,"Son of Heaven"易與基督教“上帝之子”(Son of God)混淆,但本質不同:中國天子側重“天人之際”的倫理責任,而非神性。現代學者建議增加注釋,如:"Son of Heaven (Tianzi) – a title denoting divine legitimacy in Confucian political theology" [來源:斯坦福哲學百科全書]。


五、現代引用與學術共識

權威典籍如《尚書·洪範》載:“天子作民父母,以為天下王”,《禮記》進一步規範天子職責。當代漢學家費正清(John K. Fairbank)在《中國:傳統與變遷》中指出,天子制度是“中華文明延續的關鍵機制” [來源:哈佛大學出版社]。


參考資料原文鍊接(确保有效性):

  1. 《新漢英大辭典》條目:https://www.mdbg.net/chinese/dictionary
  2. 中華博物網《古代漢語詞典》:https://www.gg-art.com/dictionary/index.php
  3. 大英百科全書"Son of Heaven":https://www.britannica.com/topic/Son-of-Heaven
  4. 斯坦福哲學百科全書"Chinese Political Philosophy":https://plato.stanford.edu/entries/chinese-political/

網絡擴展解釋

“天子”是中國古代對最高統治者的尊稱,其含義和文化内涵可從以下方面解析:

一、基本定義

“天子”指古代帝王,字面意為“天的嫡長子”,強調君權神授的合法性。古人認為帝王權力源于天命,需秉承天意治理天下,故稱其為“天子”。

二、起源與發展

  1. 早期概念:春秋戰國時期已出現“天子”稱謂,但未成主流,周代諸侯多稱“王”。
  2. 漢代定型:漢代後“天子”成為正統稱呼,與“皇帝”并用,強化了神權與政權的結合。
  3. 文獻依據:《禮記》載“君天下曰天子”,《漢書》稱“王者父事天,故爵稱天子”。

三、文化内涵

四、使用場景

五、相關概念辨析

與“皇帝”近義,但“天子”更側重神權屬性,“皇帝”偏重世俗尊號,漢代後兩者逐漸融合。

如需進一步了解具體文獻或曆史案例,可參考《漢書》《禮記》等典籍,或查閱權威詞典如漢典、百度百科的詳細釋義。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

半食卑賤地本質電強度第二主犯頂苞的二碘酪氨酸反複沖擊試驗副監督負循環的緩沖區行數降酯吡甲酯交貨重量膠皮炎肌膈靜脈金工工段浸濾跨位昆蟲腸道菌屬爐前盛桶内院脲定量器皮真菌嵌段聚合搶先服務燃燒層空氣的入口剩餘物水罨調度階段調壓調