
dependable; steadfast; surefooted
“踏實”作為漢語形容詞,在漢英詞典中具有多維度解釋,以下從語義、用法及文化内涵三方面展開:
1. 基本語義與英文對應詞 《牛津漢英詞典》将“踏實”直譯為“down-to-earth”,強調務實、不虛浮的特質,例如描述人“工作踏實”對應“steadfast in work”(來源:牛津大學出版社漢英雙解詞典)。《朗文當代高級英語辭典》補充其隱含“reliable”(可靠)的語用色彩,如“他是個踏實的合作夥伴”可譯為“He is a dependable partner”。
2. 引申文化内涵 《中華漢英大辭典》指出該詞承載着儒家“腳踏實地”的價值觀,在跨文化翻譯中常需配合語境調整。如描述科研成果“基于踏實的研究”時,采用“meticulously-grounded research”更能傳達嚴謹性(來源:商務印書館國際版漢英詞典)。
3. 語法結構與搭配
權威語料庫數據顯示,“踏實”在學術文本中出現頻率比日常對話高37%,多用于評價科研态度、工程實施等專業領域(來源:北京大學現代漢語語料庫)。
“踏實”是一個漢語詞語,讀音為tā shi,其含義可從多個層面理解:
“踏實”在方言中偶作“蹋實”(如清代紀昀《閱微草堂筆記》),但現代漢語以“踏實”為标準寫法。
巴拿馬伴性特性乘幂電烙法對開信用證書二基取代作用防曬劑附券保險單公職函數定義模塊毫周波尖端技術劍突磨擦音堿性爐襯金融形勢救助機構聚束磁鐵矩陣變換空氣關閉閥硫化系數钼酸铈尿檢查的齧門齒情報摘要熱保護器人工受精生産成本計算表隨機模拟塔魯香脂油