
one's pupils or disciples; peaches and plums
"桃李"是中國傳統文化中具有深厚隱喻的詞彙,其漢英對應釋義及文化内涵可從以下角度解析:
一、字面釋義與直譯 在漢英詞典中,"桃李"常被直譯為"peaches and plums",例如《新世紀漢英大詞典》将其定義為"peach and plum trees; (fig.) one's pupils or disciples"(來源:《新世紀漢英大詞典》第二版)。這種譯法保留了植物學層面的原始含義,指代薔薇科的桃樹和李樹。
二、文化隱喻延伸 該詞的深層含義源自《韓詩外傳》卷七記載的"夫春樹桃李,夏得陰其下,秋得食其實",比喻教師培育人才如同種植桃李,最終會收獲碩果。此典故被《中國成語大辭典》收錄為"桃李滿天下"的出處(來源:《中國成語大辭典》商務印書館2011版)。
三、現代語義應用 當代漢英詞典如《牛津高階漢英雙解詞典》特别标注其比喻用法:"喻指所栽培的後輩或所教的學生",對應英文表述為"disciples; students (collectively)",常見于"桃李滿天下"(have pupils everywhere)等固定表達(來源:《牛津高階漢英雙解詞典》第9版)。
四、跨文化對比 相較于英語中"apple of one's eye"等教育類隱喻,"桃李"的特殊性在于其同時包含培育過程(種植)與成果收獲(果實)的雙重意象,這一文化差異在《漢英對比語言學》中有專題論述(來源:《漢英對比語言學》北京大學出版社2020版)。
“桃李”是一個漢語詞彙,主要含義包括以下方面:
字面含義
指桃花和李花,或桃樹與李樹。例如《詩經》中“華如桃李”即形容花朵的豔麗。
比喻義
引申為老師培養的學生。例如“桃李滿天下”指老師教出的優秀學生遍布各地。
象征栽培的成果
源自《韓詩外傳》典故:春秋時期,魏國大臣子質用“春種桃李,秋得其果”比喻培養人才的意義。後人以此代指老師辛勤教育的成果。
指代青春年少
如明代徐渭《又啟嚴公》中用“桃李之羞”暗喻年少時光的珍貴。
其他引申
少數語境中可比喻“争榮鬥豔的小人”(如川劇《柳蔭記》),但此用法較為罕見。
“桃李”的比喻義與儒家尊師傳統密切相關,強調教育者“樹人”的長期性與價值。相關典故可通過《韓詩外傳》等古籍進一步了解。
如需更完整的釋義或古籍原文,可參考漢典、查字典等來源。
參予機密的趁撤銷命名出生孔磁心驅動器淡啤酒島回狄奧普特靈抵押資産耳内雜音非色散超聲延遲線非線性波付款憑單制喉呼吸化學合成作用甲狀腺性心炎極化滴定法卡勒法柯裡氏酯可適用的法律流道磚煤氣燈侵犯自由曲黴熱塑彈性體塞擦聲散裝物載重汽車石粟水車性雜音損耗系數