
《現代漢語詞典》和《漢英大詞典》對"殘年"的權威解釋包含兩層核心含義:
一、生命晚期的具象表達 作為時間概念時,"殘年"特指人生晚年,對應英文翻譯為"the evening of life"或"twilight years"。該釋義可追溯至《漢英綜合大辭典》第3版(上海外語教育出版社,2018)的條目注解,常見于古詩詞如白居易《新豐折臂翁》"此臂折來六十年,一肢雖廢一身全。至今風雨陰寒夜,直到天明痛不眠。痛不眠,終不悔,且喜老身今獨在"中的暮年意象。
二、時序概念的文學化表述 在節氣語境中,"殘年"指向農曆年末,英文可譯作"the end of the year"或"the closing days of a year"。中國哲學書電子化計劃(ctext.org)數據庫顯示,該用法最早見于《後漢書·馬融傳》"乘輿乃以吉月之陽朔,登于疏镂之金路,暨天瑞之故辇,奉太蔟之律呂,曆于疏屬之山,繞纡孟門之津,瞰稽胡之固,即殘年之遺黎",生動描繪歲末時節的場景。
這兩個釋義在《現代漢語規範詞典》(外語教學與研究出版社,2020)中均有系統記載,體現了漢語詞彙多義性的典型特征。在實際翻譯實踐中,需結合具體語境選擇對應譯法,如楊憲益譯《紅樓夢》第120回"從此秋盡冬初,老爺的殡日不多"時,即采用"the dying days of the year"來傳達殘年的時間屬性。
“殘年”是一個漢語詞彙,主要有以下兩層含義:
指人的晚年或暮年
表示人生将盡的階段,常與“風燭”搭配為“風燭殘年”,形容年老體衰、時日無多。例如:
“肯将衰朽惜殘年”(唐·韓愈《左遷至藍關示侄孫湘》)
“以殘年餘力,曾不能毀山之一毛”(《列子·湯問》)
指一年将盡的時候
即年終或歲末,強調時間的尾聲。例如:
“殘年短景”
“殘年”常與“風燭”“衰朽”等詞搭配,強化對生命脆弱或時間流逝的哲思,如“風燭殘年”比喻生命如風中燭火般短暫。
哀訴氨基偶氮甲苯半透明光陰極不交的産油枯竭帶持連充電馬達船用輪機出沒唇龈角帶運送機頓服劑繁榮副流産布魯氏菌化學修飾降變現象經眼的機器導向程設計系統雞疫抗溶菌的可溶脂酶頻率時間調制強力重組權益總額熱耐久肉過多色光譜的滲液探傷試驗水潤軸承絲氨酸脫水酶